"ثريا" - Translation from Arabic to English

    • rich
        
    • Thoraya
        
    • chandelier
        
    • wealthy
        
    • Thuraya
        
    • Thouraya
        
    • Soraya
        
    • richer
        
    Okay, you're gonna die a rich man 50 years from now. Open Subtitles حسنا ، ستموت رجلا ثريا بعد خمسين سنة من الآن
    - You asked for rich and powerful. - Not like that. Open Subtitles أردت أن تكون ثريا للغاية وقويا للغاية ليس بهذا الشكل
    We are on the threshold of a new millennium; the twenty-first century looms on the horizon, rich with opportunities and challenges. UN ونحن على أعتاب ألفية جديدة؛ وقد بدأ طيف القرن الحادي والعشرين يلوح في اﻷفق، ثريا بالفرص والتحديات.
    I would also like to pay tribute to the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), Ms. Thoraya Ahmed Obaid, for the direction she has been giving to this process. UN كذلك أود أن أشيد بالمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، السيدة ثريا أحمد عبيد، على إدارتها هذه العملية.
    It is currently chaired by Ms. Thoraya Obaid, Executive Director of UNFPA. UN وترأس هذه اللجنة حاليا السيدة ثريا عبيد المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    Like this chandelier... it's not just a normal chandelier. Open Subtitles مثل هذه الثريا انها ليست مجرد ثريا عادية
    A country whose citizens do not enjoy equality and dignity can never be wealthy. UN لا يمكن لبلد لا يتمتع مواطنوه بالمساواة والكرامة أن يكون ثريا على الأخلاق.
    Cooperation between Latvia and the United Nations has been rich in accomplishments. UN ولقد كان التعاون بين لاتفيا واﻷمم المتحدة ثريا في إنجازاته.
    No amount of propaganda and rhetoric can change the reality that the Turkish Cypriots are sovereign equals and co-owners of Cyprus and that the island has a rich Turkish-Islamic heritage owing to centuries-long Turkish rule. UN وشركاء لهم في ملكية الجزيرة، وأن للجزيرة تراثا إسلاميا تركيا ثريا ورثته عن قرون طويلة خضعت فيها للحكم التركي.
    It further represents a rich diversity of cultures and political systems. UN وهي تمثل أيضا تنوعا ثريا من الثقافات واﻷنـــظمة السياسية.
    The Museum will serve as an invaluable source of history on the evolution of the Court and a rich reference for the world’s legal systems. UN وسيكون هذا المتحف مصدرا قيما لتاريخ تطور المحكمة، ومرجعا ثريا للنظم القانونية في العالم.
    We must be sure of our own values and ideals in order to start a rich and constructive dialogue. UN ولا بد لنا من التأكد من قيمنا ومُثلنا العليا كيما نبدأ حوارا ثريا وبناء.
    The recent Brazilian experience has allowed for a rich intergenerational exchange between adults and adolescents, reinvigorating us all. UN وتتيح التجربة البرازيلية الأخيرة تبادلا ثريا بين الأجيال فيما بين الكبار والمراهقين، الأمر الذي يبعث فينا النشاط جميعا.
    I think that we had a very rich and constructive debate yesterday, in terms of what you had asked for. UN وأعتقد أننا أجرينا نقاشا ثريا وبنّاء جدا أمس، بالنسبة لما طلبتموه.
    We would like to take this opportunity to commend Thoraya Obaid for her commitment and leadership, and to say how much we welcome the news of her continuing three more years in office. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بالسيدة ثريا عبيد على التزامها والروح القيادية التي تتحلى بها، ولكي نعرب عن مدى ترحيبنا بخبر استمرارها لمدة ثلاثة أعوام أخرى في منصبها.
    In conclusion, I would like to express my gratitude for the commendable work done by the United Nations Population Fund under the skilful leadership of Executive Director, Ms. Thoraya Obaid. UN وفي الختام، أود أن أعـرب عن الامتنان لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على العمل الجدير بالثناء الذي يقوم بــه تحت القيادة الماهرة للمديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد.
    The President also paid special tribute to the former UNFPA Executive Director, Ms. Thoraya Obaid, for her leadership and achievements. UN وأثنت الرئيسة ثناء خاصا على المديرة التنفيذية السابقة للصندوق، السيدة ثريا عبيد، نظرا لمهارتها القيادية وإنجازاتها.
    He paid tribute to his predecessors Ms. Thoraya Obaid and Dr. Nafis Sadik. UN وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق.
    The President also paid special tribute to the former UNFPA Executive Director, Ms. Thoraya Obaid, for her leadership and achievements. UN وأثنت الرئيسة ثناء خاصا على المديرة التنفيذية السابقة للصندوق، السيدة ثريا عبيد، نظرا لمهارتها القيادية وإنجازاتها.
    The supports for the Murano chandelier. My colleagues couldn't find them. Open Subtitles إنها قطع من ثريا مورانو الكبيرة لم أستطع إيجادها
    Mr. Abu Adass reported that Mohammed appeared to be wealthy and he would occasionally disappear for a period of a week or so. UN وأفاد السيد أبو عدس أن محمد بدا ثريا وكان يختفي من وقت إلى آخر فترة تناهز الأسبوع.
    The details of the incident were obtained by the Panel from the owners of the trucks who were reportedly in contact with the hijackers by satellite (Thuraya) telephone. UN وحصل الفريق على تفاصيل الحادث من أصحاب الشاحنات الذين ذكروا أنهم كانوا على اتصال بالخاطفين عن طريق هاتف ثريا الساتلي.
    Algeria Taous Feroukhi, Abdelmalek Sayah, Salah Abdenouri, Thouraya Benmokrane, Anis Guen UN طاوس الفروخي، عبد المالك صياح، صالح عبد النوري، ثريا بن مقران، أنيس غان الجزائر
    The attendees included notable Iraqi women's rights activists such as Mrs. Betty Bricho and Soraya Barzanjani. UN وكان من بين الحاضرين ناشطات مرموقات في مجال حقوق المرأة العراقية مثل السيدة بيتـي بريتشو والسيدة ثريا بارزانجاني.
    Just knowing I'm helping you get richer makes the time fly by. Open Subtitles مجرد معرفتي بأني اجعلك ثريا تجعل الوقت يمر سريعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more