"ثقافة حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • a human rights culture in
        
    • a culture of human rights in
        
    • human rights education in
        
    • the culture of human rights in
        
    • the human rights culture in
        
    • human rights culture in the
        
    • of human rights education into
        
    • of human rights culture in
        
    • of a human rights culture
        
    • a human rights culture within
        
    Furthermore, Royal Decree No. 8628 related to the dissemination of a human rights culture in Saudi Arabia was adopted. UN وعلاوةً على ذلك، اعتمد الأمر السامي رقم 8626 المتصل بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية.
    The political leadership was reviewing national legislation and promoting a human rights culture in State institutions and among the public as whole. UN وتعكف القيادة السياسية على استعراض التشريعات الوطنية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات الحكومية ولدى عامة الجمهور.
    It resulted in a series of recommendations concerning the development of a human rights culture in East Timor and institutions to protect human rights. UN وأثمرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وإنشاء مؤسسات لحماية هذه الحقوق.
    Training and a study tour was also conducted for Arab experts to promote a culture of human rights in the Arab region. UN ونُظمت أيضا جولات تدريبية ودراسية للخبراء العرب لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المنطقة العربية.
    :: Favour the anchoring of a culture of human rights in the world UN :: دعم ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في العالم
    China has included human rights education in training programs of civil servants. UN وأدرجت الصين ثقافة حقوق الإنسان في برامج تدريب موظفي الخدمة المدنية.
    The ultimate objective of the Government in this process is to forge the culture of human rights in our young and modern democracy. UN وأقصى ما تبتغيه الحكومة في هذه العملية هو تشكيل ثقافة حقوق الإنسان في ديمقراطيتنا الفتية والعصرية.
    He said it undertook constructive engagement focused on projects likely to significantly impact the human rights culture in Cameroon. UN وقال إن اللجنة عقدت التزاما بناء يركز على مشاريع من المتوقع أن تؤثر تأثيرا كبيرا على ثقافة حقوق الإنسان في الكاميرون.
    Another delegation pointed out that, in order to build a human rights culture in all countries, informal preventative structures had to be cultivated alongside formal institutions. UN وأشار وفد آخر إلى أن بناء ثقافة حقوق الإنسان في جميع البلدان يستوجب استحداث هياكل غير رسمية لمنع الانتهاكات إلى جانب المؤسسات الرسمية.
    Lithuania had also adopted new laws, and introduced a human rights culture in the country and a human rights-integrated approach into all its policies. UN وقد اعتمدت ليتوانيا أيضاً قوانين جديدة وأرست ثقافة حقوق الإنسان في البلد وأخذت بنهج يقضي بإدماج مسألة حقوق الإنسان في جميع سياساتها.
    Government considers them partners in promotion of a human rights culture in Pakistan. UN وتعتبرهم الحكومة شركاء في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في باكستان.
    Strengthening of national mechanisms to follow up on the recommendations emanating from the universal periodic review and from the treaty bodies and of joint action to disseminate a human rights culture in Yemen; UN تعزيز الآليات الوطنية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة وتوصيات لجان المعاهدات والعمل المشترك لنشر ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع اليمني.
    The overall objective of the national human rights policy is to establish a human rights culture in Côte d'Ivoire so as to ensure respect for all aspects of human life. UN إن الهدف العام للسياسة الوطنية لحقوق الإنسان هو ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في كوت ديفوار من أجل كفالة احترام حياة الإنسان من جميع جوانبها.
    37. United Arab Emirates asked what measures Morocco had adopted to promote a human rights culture in education, nationality and gender equality. UN 37- وسألت الإمارات العربية المتحدة عن التدابير التي اعتمدها المغرب لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في التعليم، والجنسية، والمساواة بين الجنسين.
    UNMIK will embed a culture of human rights in all areas of activity, and will adopt human rights policies in respect of its administrative functions. V. STRUCTURE OF THE MISSION UN وستقوم البعثة بترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في جميع مجالات نشاطها، وستعتمد سياسات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمهامها الإدارية.
    The Minister said her Government would continue to promote human rights education and awareness to ingrain a culture of human rights in society. UN وأضافت الوزيرة أن حكومة بلدها ستواصل تعزيز التثقيف والتوعية بحقوق الإنسان بهدف غرس ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع.
    It will continue to develop an effective and permanent system of legal education and awareness-raising and a culture of human rights in society. UN وستواصل تطوير نظام فعال ودائم للتثقيف القانوني والتوعية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع.
    It was also noted that Switzerland should increase its efforts to foster a culture of human rights in the country, particularly through training activities. UN وأخيراً، أشير إلى أنه ينبغي لسويسرا أن تكثف جهودها الرامية إلى تطوير ثقافة حقوق الإنسان في البلد، ولا سيما من خلال التدريب.
    Several non-governmental organizations have carried out programmes designed to promote human rights education in schools in a number of governorates. UN وقام عدد من المنظمات غير الحكومية بتنفيذ برامج خاصة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المدارس في أكثر من محافظة.
    (a) Incorporating the culture of human rights in educational curricula; UN (أ) تضمين ثقافة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية والتربوية؛
    Underpinning all this is the political will, existing at the highest level, to strengthen the human rights culture in the Kingdom and increase awareness among government bodies and the public. UN وفوق ذلك كله توجد إرادة سياسية عليا تهدف إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المملكة وإلى نشر التوعية في هذا المجال على الصعيدين الرسمي والشعبي.
    Submitted in Role of civil society; translation of the Convention into the Federation's languages; and integration of human rights education into school curricula. UN دور المجتمع المدني؛ وترجمة الاتفاقية إلى لغات الاتحاد؛ وإدماج ثقافة حقوق الإنسان في المقررات الدراسية(31)
    EEC Trust Fund for Promotion of human rights culture in Iraq UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في العراق
    One of the goals of the Unit is to inculcate and foster a human rights culture within the school system and the public administration of Rwanda, through the development of human rights material in Kinyarwanda, English and French. UN ومن أهداف الوحدة غرس ثقافة حقوق اﻹنسان في النظام المدرسي واﻹدارة العامة الرواندية وتعزيز هذه الثقافة، من خلال إعداد مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان باللغات الكينيارواندا والانكليزية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more