Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Human rights education should lead to the building of a universal culture of human rights, consistent with international human rights standards. | UN | وينبغي أن يؤدي تعليم حقوق اﻹنسان إلى بناء ثقافة عالمية قوامها حقوق اﻹنسان، تتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Globalization has opened borders to new ideas and information, providing us with new opportunities to build a universal culture of human rights. | UN | إن العولمة فتحت الحدود أمام أفكار ومعلومات جديدة، تزودنا بفرص جديدة لبناء ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان. |
The resolution is attestation to the world's commitment to creating a global culture of cybersecurity. | UN | ويشهد هذا القرار على التزام العالم بإنشاء ثقافة عالمية للأمن السيبراني. |
Dialogue and cooperation among peoples, cultures, religions, faiths and civilizations are essential for the growth of a global culture of peace. | UN | وإجراء الحوار وإقامة التعاون بين الشعوب والثقافات والعقائد والأديان والحضارات كلها مسائل جوهرية من أجل نمو ثقافة عالمية للسلام. |
If all nations can nurture such communities, then we are well on our way to developing a global culture of peace. | UN | ولو أن كل الأمم استطاعت أن تغذي مثل هذه المجتمعات، سنكون إذن على الدرب السليم نحو بلورة ثقافة عالمية للسلام. |
Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
" Principles for creating a global culture of cybersecurity | UN | " مبادئ إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي |
Elements for creating a global culture of cybersecurity | UN | عناصر إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي |
We subscribe fully to the need for a global culture of nuclear safety. | UN | ونقر تماما الحاجة إلى ثقافة عالمية لﻷمان النووي. |
Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Beyond our national boundaries, we believe that dialogue among peoples, cultures, faiths and civilizations is essential to the growth of a global culture of peace. | UN | وخارج حدودنا الوطنية، نؤمن بأن الحوار بين الشعوب والثقافات والأديان والحضارات ضروري لنمو ثقافة عالمية للسلام. |
In other words, international law must be raised to the level of a universal culture. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن يرفع القانون الدولي إلى مستوى ثقافة عالمية. |
In this context, we can build a universal culture that respects diversity so that goodwill and harmony can thrive. | UN | وفي هذا السياق، يمكننا أن نبني ثقافة عالمية تحترم التنوع حتى يسود حسن النية والوئام. |
Each generation must vindicate the idea of human rights and do its utmost to spread a universal culture of human rights. | UN | ويجب على كل جيل أن يحمي فكرة حقوق الإنسان وأن يبذل قصارى جهوده لنشر ثقافة عالمية لحقوق الإنسان. |
The future protection and promotion of human rights depended on the establishment of a universal culture of human rights. | UN | ولاحظ أن مستقبل حماية حقوق الانسان وتعزيزها يتوقف على إقرار ثقافة عالمية لحقوق الانسان. |
She showed a determination to implant a world culture of human rights. | UN | وقالت إنها أظهرت تصميمها على زرع ثقافة عالمية لحقوق الإنسان. |
Recognizing in each culture a dignity and value that deserve recognition, respect and preservation, convinced that, in their rich variety and diversity and in the reciprocal influences that they exert on one another, all cultures form part of the common heritage belonging to all humankind, and aware that the risk of a global monoculture poses more of a threat if the developing world remains poor and marginalized, | UN | وإذ تسلم بأن لكل ثقافة عزتها وقدرها الجديرين بأن يـُـعتـرف بهما وبأن يـُـحترما ويـُـصانا، وإذ تعرب عن اقتناعها بأن جميع الثقافات، بثراء تعددها وتنوعها وبما تـحدثه من تأثيرات متبادلة على بعضها البعض، تشكل جزءا من التراث المشترك للبشرية جمعاء، وإذ تعي أن سيادة ثقافة عالمية وحيدة تشكل خطرا أكبر إذا ظل العالم النامي فقيرا ومهمشا، |
It is therefore vital that global norms be established which both restrict the proliferation of missiles and promote a worldwide culture that opposes ballistic missiles. | UN | لذلك لا بد من وضع معايير عالمية تحدّ من انتشار القذائف، وفي ذات الوقت تعزز ثقافة عالمية تعارض القذائف التسيارية. |