"ثقة كاملة" - Translation from Arabic to English

    • full confidence
        
    • fully confident
        
    • complete trust
        
    • complete confidence
        
    • every confidence
        
    • entirely confident
        
    • total confidence
        
    • faith in
        
    • complete faith
        
    • fully trust
        
    The experience in Iraq has demonstrated that traditional safeguards are not sufficient in themselves to provide full confidence in the non-proliferation system. UN لقد دلت التجربة في العراق على أن الضمانات التقليدية ليست كافية في حد ذاتها ﻹيجاد ثقة كاملة بنظام عدم الانتشار.
    We have full confidence in your ability to guide the Assembly during your presidency. UN لدينا ثقة كاملة في قدرتكم على إدارة الجمعية خلال رئاستكم.
    My delegation has full confidence in your judgement and is convinced that you will wisely guide this Committee to the fulfilment of its task. UN إن وفدي يثق ثقة كاملة برجاحة حكمكم على الأمور وهو مقتنع بأنكم ستديرون دفة أعمال هذه اللجنة لتحقيق مهمتها.
    We are fully confident that your extensive diplomatic experience will contribute positively to the advancement of our work. UN إننا لعلى ثقة كاملة بأن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة سوف تسهم بشكل إيجابي بدفع أعمالنا إلى الأمام.
    Our greatest strength remains our friendship with the international community, and we have complete trust in the people of Pakistan, who have weathered other such trials in the past and will overcome this as well. UN وتظل صداقتنا مع المجتمع الدولي أعظم قوة نملكها، ولدينا ثقة كاملة في شعب باكستان، الذي نجا من تجارب مماثلة أخرى في الماضي والذي سيتغلب على هذه الكارثة أيضاً.
    The panel assured the two parties that there was complete confidence in the process and full support from the regional and the international communities. UN فقد طمأن الفريق الطرفين إلى وجود ثقة كاملة في العملية ودعم كامل من الأوساط الإقليمية والمجتمع الدولي.
    Mr. President, you may rest assured of my delegation's full confidence and cooperation. UN السيد الرئيس، كونوا مطمئنين إلى ثقة وفدي بكم ثقة كاملة وإلى تعاونه معكم.
    We have full confidence in the staff of the Interdepartmental/Inter-Agency Task Force directed by Under-Secretary-General Ibrahim Gambari to assist us in this undertaking. UN ولدينا ثقة كاملة بأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات التي وجهها وكيل الأمين العام إبراهم غمباري لمساعدتنا في هذا المسعى.
    We have full confidence in the capacity of the United Nations system to confront the main challenges posed by climate change. UN ولدينا ثقة كاملة بقدرة منظومة الأمم المتحدة على مواجهة التحديات الرئيسية التي يشكلها تغير المناخ.
    My country has full confidence in his integrity and competence, which he has demonstrated over the years, both as a staff member and at the helm of the Organization. UN وبلدي يثق ثقة كاملة في نزاهته وكفاءته اللتين تحلى بهما على مر السنين سواء كموظف أو أمين عام للمنظمة.
    My delegation has full confidence in your leadership and stands ready to work closely with you and other members of the Bureau. UN ولدى وفدي ثقة كاملة في قيادتكم وهو يقف على أهبة الاستعداد للتعاون عن كثب معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين.
    This reform process began in 1997, and we continue to have full confidence in the capacity of the Secretary-General to direct and administer such a comprehensive reform. UN وقد بدأت عملية الإصلاح المذكورة في عام 1997، وما فتئنا نثق ثقة كاملة في قدرة الأمين العام على توجيه دفة هذا الإصلاح الشامل وإدارته.
    We have full confidence in your ability to bring the work of this Committee to a successful conclusion. UN ولدينا ثقة كاملة بقدرتكم على الوصول بأعمال اللجنة هذه إلى خاتمة ناجحة.
    I have full confidence that if everyone works hard, then the Conference will negotiate and adopt a programme of work and begin its substantive work. UN ولديّ ثقة كاملة في أنه إذا عمل الجميع بجد فسوف يجري المؤتمر مفاوضات ويعتمد برنامج عمل ويشرع في عمله الموضوعي.
    Disarmament could be achieved only in full confidence that there was no possibility of circumventing the non-proliferation regime. UN فلا يمكن تحقيق نزع السلاح إلا إذا توفرت ثقة كاملة في أنه لا توجد أي إمكانية لحدوث التفاف حول نظام عدم الانتشار.
    I have full confidence in the efforts of my Special Adviser, Alexander Downer, and his team to support such an outcome. UN وإني أثق ثقة كاملة في الجهود التي يبذلها مستشاري الخاص، ألكساندر داونر، والفريق العامل معه لدعم التوصل إلى هذه النتيجة.
    We have full confidence in your skilful guidance of our joint work. UN ونحن نثق ثقة كاملة في ادارتكم الماهرة لعملنا الجماعي.
    We are fully confident that your experience and prudent leadership will lead to the success of the Commission's deliberations during this session. UN وإننا على ثقة كاملة بما لديكم من خبرات وقيادة حكيمة لإنجاح مداولات الهيئة خلال هذه الدورة.
    We are fully confident that, given your consummate leadership and diplomatic skills, you will guide this special session to a successful conclusion. UN ونحن على ثقة كاملة بأنكم، بحكم قيادتكم الرشيدة ومهاراتكم الدبلوماسية، ستقودون هذه الدورة الاستثنائية الى ختام ناجح.
    In order for there to be complete trust between thieves, there can be nothing personal. Open Subtitles حتي تكون هناك ثقة كاملة بين اللصوص
    Yeah, well, I know it's not a sports car, but I have complete confidence in you. Open Subtitles نعم، حسنا، وأنا أعلم أنها ليست سيارة رياضية، ولكن لدي ثقة كاملة فيكم.
    I have every confidence the brave men of the Night's Watch will protect us all. Night, sir. The gods wanted us to have dignity, wouldn't make us fart when we died. Open Subtitles لدي ثقة كاملة بأن الرجال الشجعان في الحِراسة الليلة سيحمونا جميعاً الآلهه تريد أن تكون لدينا كرامة
    Many issues of vital importance to the world will be discussed during this session, and we are entirely confident in your ability to lead us to a successful conclusion in all our deliberations. UN إن العديد من المسائل ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة للعالم ستناقش خلال هذه الدورة، ونحن على ثقة كاملة بقدرتكم على إيصالنا إلى نهاية ناجحة في جميع مداولاتنا.
    Artoo you should know I have total confidence in your skills as a pilot, provided you can avoid these star cruisers. Open Subtitles ارتو يجب ان تعلم انني لدي ثقة كاملة فى مهاراتك كطيار يمكنك ان تتجنب هذه الطوافات
    Gentlemen, I have tremendous faith in the resourcefulness of my players. Open Subtitles أيها السادة أنا أمتلك ثقة كاملة بكل المشتركين
    I just wanted to say good luck, good hunting... and I have complete faith in the both of you. Open Subtitles فقط اردت قول حظ موفق.. وصيد موفق ولدي ثقة كاملة في كلاكما
    Rather than making it ineffectively large for the sake of representation, we need to choose its representatives in such a way that we can fully trust them to act on behalf of us all. UN وبدلا من جعل حجمه يبلغ من الكِـبَر ما يجعله غير فعال من أجل التمثيل، يتعين علينا أن نختار ممثليه بطريقة تمكننا من أن نثق ثقة كاملة بأن يتصرفوا بالنيابة عنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more