"ثمرة" - Translation from Arabic to English

    • the result
        
    • result of
        
    • the fruit
        
    • the product of
        
    • fruit of
        
    • the outcome
        
    • outcome of
        
    • a result
        
    • a product
        
    • acorn
        
    • a fruit
        
    • outgrowth
        
    • berry
        
    • tally
        
    • fruits of
        
    The launch of the first Spanish satellite, Intasat, was also the result of a cooperation agreement between INTA and NASA. UN وكان إطلاق أول ساتل إسباني، إنتاسات، هو أيضاً ثمرة اتفاق تعاوني بين المعهد الوطني للتكنولوجيا الفضائية الجوية وناسا.
    Many of the activities were the result of the creativity and efforts by statisticians around the world. UN والعديد من الأنشطة التي نُظمت إنما هي ثمرة إبداع وجهود إحصائيين من مختلف أنحاء العالم.
    Although the fruit of 20 years' work, the text was still not entirely satisfactory and differences of opinion persisted. UN ورغم أن هذه الصيغة ثمرة ٠٢ سنة من العمل، فإنها مع ذلك غير مرضية تماما وتقوم بشأنها خلافات.
    The articles are the product of intense negotiation and compromise, with no State wholly satisfied with the text in every aspect. UN والمواد ثمرة لمفاوضات توفيقية مكثفة بين الدول ولا واحدة من هذه تنظر بعين الرضا التام إلى النص بحذافيره جميعا.
    As Bolivia has recognized, the Treaty was the outcome of free and agreed negotiations. UN واعترفت بها بوليفيا، فكانت ثمرة مفاوضات حرة تمت عن رضا.
    Both the thematic and regional programme documents are the result of a collaborative interdivisional process carried out through flexible task teams. UN ووثائق البرامج المواضيعية والبرامج الإقليمية على السواء هي ثمرة لعملية تعاون فيما بين الشُعب، تضطلع بها أفرقة عمل مرنة.
    The lèse majesté law thus exists as the result of a societal consensus or an expression of popular will. UN وعليه، فإن وجود قانون الطعن في الذات الملكية هو ثمرة إجماع مجتمعي أو تعبير عن الإرادة الشعبية.
    The meeting was the result of mediation by Dr. Rewata Dhamma, a Burmese Buddhist monk living in the United Kingdom. UN وكان الاجتماع ثمرة وساطة قام بها الدكتور ريواتا دهاما، وهو راهب بوذي من بورما يعيش في المملكة المتحدة.
    The present document is therefore the fruit of working group consultations between the United Nations Joint Staff Pension Fund, the Office of Human Resources Management, the Court and the Tribunals. UN وتمثل هذه الوثيقة، بالتالي، ثمرة الاستشارات التي أجراها الفريق العامل بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ومكتب إدارة الموارد البشرية ومحكمة العدل الدولية والمحكمتين الأخريين.
    The resolutions that emerge from our work will be the fruit of the lessons learned and decisions taken at the international and region levels. UN إن القرارات التي تنبثق من عملنا هي ثمرة للدروس المستفادة والقرارات التي اتخذت على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Peace is also the fruit of justice, solidarity and development. UN والسلام أيضا ثمرة للعدالة والتضامن والتنمية.
    For such a treaty to be fully effective, we believe that it should be the product of multilateral disarmament negotiations. UN ويجب أن تكون هذه المعاهدة في اعتقادنا ثمرة مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح لكي تتسم بكامل الفعالية.
    The present study on discrimination in the context of the right to food is the outcome of that process. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    This summary of conclusions is proposed as a result of inter-session consultations among a number of interested delegations. UN وهذا الملخّص المقترح هو ثمرة مشاورات أجراها بين الدورات عدد من الوفود المهتمة.
    It was a product of collaboration of between government on one hand, and the National Human Rights Commission and civil society organizations on the other. UN وهذه الخطة هي ثمرة التعاون بين الحكومة من جهة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من جهة أخرى.
    The oak tree rises from the acorn which fell from another oak. Open Subtitles شجرة البلوط نبتت من ثمرة البلوط التي سقطت من شجرة بلوط أخرى
    Well, coconut's not a fruit. It's a drupe. Open Subtitles لا يعتبر جوز الهند من الفواكه إنه ثمرة مفردة النواة
    We hope that exploratory work on a multilateral process towards that objective can be the outgrowth of the very meeting that we hold today. UN ونأمل أن يكون العمل الاستكشافي بشأن عملية متعددة اﻷطراف من أجل تحقيق ذلك الهدف ثمرة هذا الاجتماع الذي نعقده اليوم.
    It's a humble little berry, but it makes the deepest emerald green ink you'll ever see. Open Subtitles إنها ثمرة توت متواضعه و لكنها تصنع أجمل حبر فيروزى ممكن ان تراه
    ♪ Come, Mr. tally Mon, tally me banana ♪ Open Subtitles "تعال يا سيد (تالي)، أعطني ثمرة موز"
    Our progress so far bears the fruits of that commitment. UN والتقدم الذي أحرزناه حتى الآن هو ثمرة ذلك الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more