But to understand how we came from the stars, we must begin our journey much closer to home. | Open Subtitles | لكن لنفهم كيف أننا جئنا من النجوم يجب أن تبدأ رحلتنا من مكان أقرب الى موطننا |
I'll never forget that you told me that it didn't matter that we came from nothing. | Open Subtitles | لن أنسَ ابدًا أنك قلتَ لي أنه لا يهم أننا جئنا من لاشيء |
Solidarity also entails a duty to face up to our common problems and our common challenges, whether We come from the North or from the South. | UN | والتضامن يستتبع أيضا التزامنا بواجب مواجهة مشاكلنا المشتركة وتحدياتنا المشتركة ســواء جئنا من الشمــال أو من الجنوب. |
I see that the iguana is also my cousin, who We come from the same cell. | Open Subtitles | ارى ان الايغوانا قريبتي ايضا جئنا من نفس الخلية |
Mr. Romwell, I assume you know what We've come for. | Open Subtitles | السيد رومويل أفترض أنك تعرف ما جئنا من أجله |
We came all the way out here to do a job and we're going to do it. | Open Subtitles | جئنا من بعيد إلى هنا لنؤدي عملنا ، وسنؤديه |
Okay, Del Blaine, let's do what We've come here to do. | Open Subtitles | حسنا، ديل بلين، دعنا نفعل ما جئنا من أجله. |
we came from as far away distance Will not go back without subscribing to fight | Open Subtitles | لقد جئنا من مسافة بعيدة ولن نعود دون الاشتراك بقتال |
we came from the same parents, we grew up in the exact same room. | Open Subtitles | جئنا من نفس الوالدين نشأنا في نفس الغرفة |
They think that because we came from the sky, we don't belong here. | Open Subtitles | يعتقدون هذا لأننا جئنا من السماء ولا نتمي هنا |
we came from 10 miles away by fast horse. | Open Subtitles | جئنا من على بُعد 10 أميال بأحصنة سريعة. |
We come from the Sierra Nevada of Santa Marta. | Open Subtitles | لقد جئنا من سيرا نيفادا في سانتا مارتا |
I'm Joe Kushinski. We come from Istanbul with a letter from the Grand Vizier Kara Mustafa. | Open Subtitles | أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم |
We come from the city of the Ancestors. That ZPM was intended for us. | Open Subtitles | جئنا من مدينة القدماء، وحدة الطاقة الصفرية هذه تخصنا |
We've come from really far facing many difficulties to meet Princess Maithili. | Open Subtitles | لقد جئنا من مسافة بعيدة حقاً و نواجه صعوبات كثيرة لمقابلة الأميرة ميتلي |
Do you have anything else to present to us today? We've come a long way. | Open Subtitles | هل لديكم أي شئ آخر لتقدموه لقد جئنا من مسافة بعيدة |
In the meantime-- well, in the meantime, Colonel, We've come a long way. | Open Subtitles | في الوقت الحالي في الوقت الحالي كولونيل، جئنا من بعيد |
We came all the way from India for this coin. | Open Subtitles | جئنا من الهند من أجل هذه القطعة |
We'll do what We've come here to do. | Open Subtitles | سنفعل ما جئنا من اجله |
My children, we have come so far to this place where the dying earth bleeds its corrupt soul at our feet. | Open Subtitles | أيها الرفاق لقد جئنا من بعيد الى ذلك المكان حيث نموت على الأرض ذلك سبب فساد الروح تحت قدمنا |
In fact, we just came from a meeting with the venerable Carter Pewterschmidt. | Open Subtitles | في الحقيقة , للتو جئنا من أجتماع بالموقر كارتر بيوترشميت |
Now, you mean to tell me we don't even get to do what we came out here for? | Open Subtitles | تعني الآن أن تخبرني أننا لن نفعل ما جئنا من أجله؟ |