I soon realized it wasn't in my bones, so to speak. | Open Subtitles | سرعان ما أدركت أنه ليس في عظامي إذا جاز التعبير |
The kind he buried deep behind an emotional firewall, so to speak. | Open Subtitles | هو نوعا ما دفنها وراءه اختراق عاطفي , اذا جاز التعبير |
Should keep our feet on the ground, so to speak. | Open Subtitles | يجب أن تبقي أقدامنا على الأرض إذا جاز التعبير |
We might have overloaded the plane, so to speak. | Open Subtitles | ، رُبَّما زِدنا حمولة الطائرة .إذا جاز التعبير |
In a manner of speaking. We're doing the vehicle autopsy here. | Open Subtitles | إن جاز التعبير سوف نقوم بفحص السيارة هنا |
Uh, he's drank his own Kool-Aid, so to speak. | Open Subtitles | كان يشرب من مادّته المُنكّهة، إذا جاز التعبير. |
He surprised me in the tub, so to speak. | Open Subtitles | لقد فاجئنيّ في حوض السباحة، إذا جاز التعبير. |
Forced me to open my mind, so to speak. | Open Subtitles | وهذا أجبرني على فتح عقلي، إذا جاز التعبير. |
He stood up and got himself counted when perhaps other world leaders were talking in deficit terms, so to speak. | UN | فقد هبّ للقيام بالواجب بينما قادة العالم الآخرين ربما كانوا يتكلمون عن العجز المالي، إذا جاز التعبير. |
We need to establish a set of rules to steer globalization, so to speak. | UN | ويتعين علينا أن نضع مجموعة من القواعد لكي نسيِّر العولمة، إذا ما جاز التعبير. |
They can get you up and running tomorrow, so to speak. | Open Subtitles | يمكن أن تحصل على وتشغيلها غدا، إذا جاز التعبير. أنا لا أعرف، أنا جيدة جدا مع هذه العكازات. |
Plan combusted, so to speak. He doesn't learn too fast, does he? | Open Subtitles | فشلت الخطة، إذا جاز التعبير إنه لا يتعلم سريعاً، صحيح؟ |
Doesn't like anyone touching his weapon. So to speak. | Open Subtitles | لا يحب ان يلمس احد ما سلاحه ان جاز التعبير |
Help people... wash their feet, so to speak. | Open Subtitles | مساعدة الناس.. اغسل اقدامهم اذا جاز التعبير |
No reason both of us should go to Sing Sing if the guard were to catch you red-handed, so to speak. | Open Subtitles | لذلك لا سبب يدعو لدخولنا "سجن "سنج سنج إذا قبض عليك الحراس و يديك ملطخة بالجريمة إذا جاز التعبير |
So to speak. | Open Subtitles | ببعض الخدمات لتنجو من المخالفة إنْ جاز التعبير |
From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. | Open Subtitles | من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء، إذا جاز التعبير. |
I heard that you stopped by my house to save me, so to speak. | Open Subtitles | سمعت أن قمت بإيقاف ببيتي لإنقاذ لي، إذا جاز التعبير. |
Your husband's work impressed him, so he brought him down here... to be his man behind the scenes, so to speak. | Open Subtitles | عمل زوجك أعجبه لذلك أتى به إلى هنا ليكون الرجل وراء الكواليس، إذا جاز التعبير |
I suppose you are, in a manner of speaking. You were born here. Your mortal self. | Open Subtitles | أفترض بأنكِ كذلك إن جاز التعبير لقد ولدتِ هنا.يا فانية |
They seemingly lose their faces and voices, as it were. | UN | وهم يفقدون فيما يبدو وجوههم وأصواتهم، إن جاز التعبير. |
I love you, babies. Because your life, for want of a better term, is crap. | Open Subtitles | لأنّ حياتكِ إنْ جاز التعبير مزرية |
After the meeting on entry into force last Thursday, I realized that, at the moment, no clear-cut solution acceptable to all - no magic formula, if you wish - exists for the entry into force of the CTBT. | UN | وبعد جلسة يوم الخميس الماضي المتعلقة ببدء النفاذ، تحققت من أنه في الوقت الراهن لا يوجد حل واضح المعالم يقبله الجميع - أي لا توجد صيغة سحرية إذا جاز التعبير - لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |