"جاز التعبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • to speak
        
    • manner of speaking
        
    • it were
        
    • of a better term
        
    • you wish
        
    I soon realized it wasn't in my bones, so to speak. Open Subtitles سرعان ما أدركت أنه ليس في عظامي إذا جاز التعبير
    The kind he buried deep behind an emotional firewall, so to speak. Open Subtitles هو نوعا ما دفنها وراءه اختراق عاطفي , اذا جاز التعبير
    Should keep our feet on the ground, so to speak. Open Subtitles يجب أن تبقي أقدامنا على الأرض إذا جاز التعبير
    We might have overloaded the plane, so to speak. Open Subtitles ، رُبَّما زِدنا حمولة الطائرة .إذا جاز التعبير
    In a manner of speaking. We're doing the vehicle autopsy here. Open Subtitles إن جاز التعبير سوف نقوم بفحص السيارة هنا
    Uh, he's drank his own Kool-Aid, so to speak. Open Subtitles كان يشرب من مادّته المُنكّهة، إذا جاز التعبير.
    He surprised me in the tub, so to speak. Open Subtitles لقد فاجئنيّ في حوض السباحة، إذا جاز التعبير.
    Forced me to open my mind, so to speak. Open Subtitles وهذا أجبرني على فتح عقلي، إذا جاز التعبير.
    He stood up and got himself counted when perhaps other world leaders were talking in deficit terms, so to speak. UN فقد هبّ للقيام بالواجب بينما قادة العالم الآخرين ربما كانوا يتكلمون عن العجز المالي، إذا جاز التعبير.
    We need to establish a set of rules to steer globalization, so to speak. UN ويتعين علينا أن نضع مجموعة من القواعد لكي نسيِّر العولمة، إذا ما جاز التعبير.
    They can get you up and running tomorrow, so to speak. Open Subtitles يمكن أن تحصل على وتشغيلها غدا، إذا جاز التعبير. أنا لا أعرف، أنا جيدة جدا مع هذه العكازات.
    Plan combusted, so to speak. He doesn't learn too fast, does he? Open Subtitles فشلت الخطة، إذا جاز التعبير إنه لا يتعلم سريعاً، صحيح؟
    Doesn't like anyone touching his weapon. So to speak. Open Subtitles لا يحب ان يلمس احد ما سلاحه ان جاز التعبير
    Help people... wash their feet, so to speak. Open Subtitles مساعدة الناس.. اغسل اقدامهم اذا جاز التعبير
    No reason both of us should go to Sing Sing if the guard were to catch you red-handed, so to speak. Open Subtitles لذلك لا سبب يدعو لدخولنا "سجن "سنج سنج إذا قبض عليك الحراس و يديك ملطخة بالجريمة إذا جاز التعبير
    So to speak. Open Subtitles ببعض الخدمات لتنجو من المخالفة إنْ جاز التعبير
    From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. Open Subtitles من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء، إذا جاز التعبير.
    I heard that you stopped by my house to save me, so to speak. Open Subtitles سمعت أن قمت بإيقاف ببيتي لإنقاذ لي، إذا جاز التعبير.
    Your husband's work impressed him, so he brought him down here... to be his man behind the scenes, so to speak. Open Subtitles عمل زوجك أعجبه لذلك أتى به إلى هنا ليكون الرجل وراء الكواليس، إذا جاز التعبير
    I suppose you are, in a manner of speaking. You were born here. Your mortal self. Open Subtitles أفترض بأنكِ كذلك إن جاز التعبير لقد ولدتِ هنا.يا فانية
    They seemingly lose their faces and voices, as it were. UN وهم يفقدون فيما يبدو وجوههم وأصواتهم، إن جاز التعبير.
    I love you, babies. Because your life, for want of a better term, is crap. Open Subtitles لأنّ حياتكِ إنْ جاز التعبير مزرية
    After the meeting on entry into force last Thursday, I realized that, at the moment, no clear-cut solution acceptable to all - no magic formula, if you wish - exists for the entry into force of the CTBT. UN وبعد جلسة يوم الخميس الماضي المتعلقة ببدء النفاذ، تحققت من أنه في الوقت الراهن لا يوجد حل واضح المعالم يقبله الجميع - أي لا توجد صيغة سحرية إذا جاز التعبير - لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus