"جاز لي" - Translation from Arabic to English

    • I may
        
    • it were
        
    • may say
        
    • I might
        
    Hence, if I may say so, it is far from our expectations with regards to certain recommendations. UN ومــع ذلك فإنـــه، إن جاز لي القول، يقصر عـــن إرضاء تطلعاتنـــا فيما يتعلـــق ببعض التوصيات.
    Well, if I may say so, it doesn't look to me like you get along just fine. Open Subtitles حسنا، إذا جاز لي أن أقول ذلك، لا يبدو لي مثل تحصل على ما يرام.
    I'd like to ask you some questions, if I may. Open Subtitles ‫أود أن أطرح عليك بعض ‫الأسئلة، إذا جاز لي
    I think I will pre-order, if I may go off the menu? Open Subtitles أظنني سأطلب طعاما جاهزاً إن جاز لي أن أحيد عن القائمة؟
    What bothered me, if I may say so, wasn't being attached, but being attached to someone I didn't burn for. Open Subtitles ،ما أزعجني، لو جاز لي القول ،لم يكن كوني متعلقة إنما أن أكون متعلقة بشخص .لم أحترق له
    If I may remind Your Eminence, you don't have much time. Open Subtitles إذا جاز لي أن أذكر سماحتكم، ليس لديكِ وقت طويل
    a strong attachment to the mother, has if I may say so, Open Subtitles مرفق قوي للأم ، لديها إذا جاز لي أن أقول ذلك،
    So let's get on to your car history if I may. Open Subtitles لذلك دعونا الحصول على سيارتك في التاريخ إذا جاز لي.
    If I may be allowed to say it, we must not allow this kind of ploy to lessen our sense of urgency. UN وإن جاز لي القول، علينا ألا نسمح لهذه اللعبة السياسية بأن تقلل من حسنا بالإلحاحية.
    In conclusion, if I may briefly address the grievances you have listed in your letter: UN وفي الختام، فإنه إذا جاز لي تناول الشكاوى التي ذكرتموها في رسالتكم سأرد عليها بما يلي:
    The system of world governance, if I may use that word in a vital area such as security, will be tremendously impoverished. UN وسيخسر كثيراً نظام الحكم العالمي الرشيد، إذا جاز لي استخدام هذه العبارة في مجال حيوي مثل الأمن.
    This is so because, as we all know, globalization as a phenomenon is a quality change; it is a living creature, if I may say so. UN وسبب هذا، مثلما نعلم جميعا، هو أن العولمة، بوصفها ظاهرة، هي تغير نوعــي؛ فهي كائن حي، إن جاز لي التعبير.
    If I may say a word about the situation in Japan, the abuse of amphetamine-type stimulants is now the principal drug problem. UN وإن جاز لي الحديث قليلا عن الحالة في اليابان فإن إساءة استعمال المنشطات اﻷمفيتامينية هي اﻵن مشكلة المخـــدرات الرئيسية.
    In fact, if I may recall, the International Plan of Action clearly states that the progressive ageing of our societies is neither an unexpected nor an unforeseeable event. UN والواقع، إن جاز لي أن أذكركم، أن خطة العمل الدولية تؤكد بوضوح أن التقدم التدريجي في السن لمجتمعاتنا، ليس بالظاهرة غير المتوقعة أو غير المنظورة.
    These incidents all took place, if I may borrow the phrase of the Observer of Palestine, in the streets, while this debate occurred. UN وهذه اﻷحداث كلها وقعت فـــي الشوارع، إذا جاز لي أن استشهد بقول مراقب فلسطين، عندما كانت هذه المناقشة جارية.
    Those remaining outside it are, if I may say, offside vis-à-vis this important issue. UN والذين لا يزالون خارج الاتفاقية يقفون في الجانب الخطأ، إذا جاز لي قول ذلك، من هذه القضية الهامة.
    This is one instance where we are beginning to feel the “crunch”, if I may say so. UN وهذا مثال واحد بدأنا نشعر فيه بوطأة " الضغط " إذا جاز لي قول ذلك.
    I do not want to aggravate matters for them — if I may be permitted to use that expression — so I will let this pass. UN وإنني لا أود أن أزيد من تفاقم اﻷمور بالنسبة لهم - إذا جاز لي استخدام هذا التعبير - ولذلك فسأتجاوز عن هذه المسألة.
    If I may say so myself, I am quite the expert on the snakes. Open Subtitles إن جاز لي قول هذا عن نفسي، فأنا خبير بالأفاعي.
    Cut out the middle man, as it were. Open Subtitles إقطع الرجل المتوسط إذا جاز لي التعبير
    Our collective ability to manage this process over the next four weeks and beyond will be eloquent demonstration, I might say in one direction or the other, of our commitment and determination to see results. UN وإن قدرتنا الجماعية على إدارة هذه العملية في غضون اﻷسابيع اﻷربعة التالية وما بعدها ستكون برهاناً بليغاً، في اتجاهٍ أو في آخر إذا جاز لي القول، على التزامنا برؤية النتائج وتصميمنا على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more