"جامد" - Translation from Arabic to English

    • rigid
        
    • solid
        
    • static
        
    • jammed
        
    • stiff
        
    3: Inner packagings are not required for 0081 when contained in rigid plastic which is impervious to nitric esters. UN ٣: العبوات الداخلية غير ضرورية للرقم ١٨٠٠ عندما توضع المادة في بلاستيك جامد غير منفذ لاسترات النتريك.
    I mean, the thing is, the qur'an is pretty rigid on this. Open Subtitles أعني ، هناك شيء ، والقرآن هو جامد جدا على هذا.
    We are prepared to proceed appropriately on each item, separately or in combination, with no linkages and no rigid packaging. UN ونحن على استعداد للنظر بصورة مناسبة في كل بند من البنود، إما على انفراد أو مع غيره من البنود، بدون روابط أو تجميع جامد.
    Toxaphene tends to evaporate when in solid form or when mixed with liquids and does not burn. UN ويميل التوكسافين إلى التبخر عندما يكون في شكل جامد أو عندما يمتزج بسوائل، ولا يحترق.
    It's likely that life on Earth began on a solid surface. Open Subtitles من المحتمل أن الحياة على الأرض بدأت على سطح جامد
    The Security Council is static in its structures and hyperactive in its decisions, a formula fraught with danger. UN إن مجلس اﻷمن جامد في هياكله ونشيط أكثــر مما يلزم في قراراته، وهذه صيغة محفوفة بالمخاطر.
    I was 13 years old, we were herded like animals, jammed in until we could barely breathe. Open Subtitles كنت 13 سنة، كنا رعي مثل الحيوانات، جامد في حتى نتمكن من التنفس بالكاد.
    With the end of the cold war and its rigid division of the world, it is time to make better use of regional approaches. UN فمع انتهاء الحرب الباردة وما صحبها من انقسام جامد للعالم، حان الوقت لاستخدام إمكانيات النُّـهج الإقليمية بطريقة أفضل.
    King Abdullah, in his wisdom, has condemned those who would use religion to advance a rigid and extremist political agenda. UN وقد أدان الملك عبد الله، بما يتحلى به من حكمة، الأشخاص الذين يستخدمون الدين للنهوض بجدول أعمال سياسي جامد ومتطرف.
    These measures allow more flexibility than a rigid advisory board. UN وتتيح هذه التدابير قدرا أكبر من المرونة مقارنة بمجلس استشاري جامد.
    Systems for sharing lessons and providing guidance should not become rigid or dogmatic in their approach. UN ولا ينبغي لنظم تبادل الدروس وتقديم التوجيه أن تصبح ذات نهج جامد أو غير مؤسسي على الأدلة.
    It is probably neither possible nor desirable to establish a rigid organizational template for integrated missions. UN ومن المحتمل ألا يكون من الممكن ولا من المرغوب فيه إنشاء نموذج تنظيمي جامد للبعثات المتكاملة.
    The reports should be rooted in the country context and avoid a standardized, rigid approach. UN وينبغي أن تتجذر التقارير في الإطار القطري وتتفادى الأخذ بنهج موحد جامد.
    In that regard, a formal mechanism or a rigid overarching framework may not be conducive to the very substantive nature of the Committee's work. UN وفي هذا الصدد، قد لا تكون آلية رسمية أو إطار جامع جامد مواتيين للطبيعة الفنية للغاية لعمل اللجنة.
    Accordingly, it was impossible responsibly to agree beforehand to any particular rigid form of settlement. UN وبناء عليه، فإنه يستحيل الاتفاق المسؤول والمسبق على أي شكل جامد من أشكال التسوية.
    The law is fluid when applied to United States agendas, but frozen solid regarding any beneficial application in the interest of the Chamorro people. UN إن القانون مرن عندما يطبق على برامج الولايات المتحدة ولكنه صلب جامد عندما يتعلق بأي تطبيق يفيد شعب شامورو.
    Accepting our kinship with all life on Earth is not only solid science. Open Subtitles قبول قرابتنا مع كل أنواع الحياه علي الأرض ليس فقط علم جامد
    It takes a liquid form as running water, gaseous as vapor, or solid as ice. Open Subtitles تستمد قواها من المياه الجارية بشكل غازي كالبخار او جامد كالجليد
    Third, the IPF has proven to be a poor predictor of resources and programming levels partly because it is a static figure, established five years in advance and revised infrequently. UN ٣٥ - ثالثا، ثبت أن رقم التخطيط الارشادي مؤشر فاشل للتنبؤ بمستويات الموارد والبرمجة، وذلك ﻷنه رقم جامد يحدد لمدة خمس سنوات مقدما وينقح على فترات متباعدة.
    Comparative advantage, therefore, needs to be seen as a dynamic attribute that needs to be actively cultivated rather than a static constraint imposed by countries' natural resource endowments. UN وبالتالي يلزم اعتبار المزية النسبية كسمة دينامية ينبغي إثراؤها بصورة مسترسلة وليس كقيد جامد يفرض على البلدان حسبما تتمتع به من موارد طبيعية.
    In discussing the challenges and opportunities related to intercultural and interreligious dialogue, we must reject a static concept of culture and civilization, as well as the notion that cultures are entities that need to be protected against anything foreign. UN وفي مناقشة التحديات والفرص المتعلقة بالحوار فيما بين الثقافات والأديان يجب علينا رفض أي مفهوم جامد للثقافة والحضارة، وكذلك فكرة أن الثقافات كيانات بحاجة إلى الحماية من أي شيء أجنبي.
    Jim, Jill, Jane, Johnny, jammed. Open Subtitles "جيم"، "جيل"، "جاين"، "جوني جامد".
    If I had wanted a stiff, boring old party, Open Subtitles اذا اردته جامد وحفلة قديمة مملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more