"جانبان" - Translation from Arabic to English

    • two aspects
        
    • two sides
        
    • sides to
        
    • are two
        
    • aspects that
        
    • two main
        
    two aspects of his analysis raised difficult questions that merited further discussion. UN ويطرح جانبان من جوانب تحليله أسئلة صعبة تستدعي مزيداً من النقاش.
    There are two aspects of the draft resolution on which New Zealand wishes to comment. UN وثمة جانبان لمشروع القرار ترغب نيوزيلندا في التعليق عليهما.
    52. There are, however, two aspects of the question which require comment. UN 52 - ومع ذلك، يوجد لهذه المسألة جانبان يحتاجان إلى تعليق.
    But, I mean, yes, there are two sides to every story, always. Open Subtitles الصعوبة في التحديد، لكن أعني، نعم.. هناك جانبان من كل قصة
    Stability and prosperity are two sides of the same coin; one cannot be sustained without the other. UN إن الاستقرار والازدهار جانبان لعملة واحدة؛ فلا يمكن استدامة الواحد دون الآخر.
    two aspects of the IMF programme stand out. UN وهناك جانبان بارزان لبرنامج صندوق النقد الدولي.
    There are two aspects to the right to a remedy: access to justice and substantive redress. UN وللحق في الانتصاف جانبان: الوصول إلى القضاء وتوفير سبل انتصاف حقيقية.
    There are two aspects to the right to a remedy: access to justice and substantive redress. UN وللحق في الانتصاف جانبان: الوصول إلى القضاء وتوفير سبل انتصاف حقيقية.
    There are two aspects of crowding out, namely, the aggregate expenditure aspect and the complementarities aspect. UN وهناك جانبان للمزاحمة، وهما الجانب المتعلق بالنفقات الكلية والجانب المتعلق بأوجه التكامل.
    two aspects of this issue would need to be addressed: UN وهناك جانبان لهذه القضية يحتاجان العلاج هما:
    The right to a remedy has two aspects: access to justice and substantive redress. UN وللحق في الانتصاف جانبان: الوصول إلى القضاء وتوفير سبل انتصاف مستقلة.
    two aspects in particular bear mentioning in the context of the quest to overcome new challenges to greater democratization. UN وثمة جانبان تجدر الإشارة إليهما بصفة خاصة في سياق السعي إلى التغلب على التحديات الجديدة نحو مزيد من الديمقراطية.
    In the view of his delegation, there were two sides to the topic, legal specialization and policy coherence. UN ويرى وفده، أن هناك جانبان للموضوع، وهما التخصص القانوني وتساوق السياسات العامة.
    Disarmament, on one hand, and conflict prevention, on the other hand, are two sides of the same problem. UN ونزع السلاح، من جهة، ومنع الصراعات، من الجهة الأخرى جانبان لمشكلة واحدة بذاتها.
    Testing and treatment must be viewed as being two sides of the same coin. UN وينبغي النظر إلى الفحص والعلاج على أنهما جانبان لعملة واحدة.
    There are two sides to the United Nations: the maintenance of peace; and development. UN وهناك جانبان للأمم المتحدة وهما: صون السلم والتنمية.
    The committee has two sides: employer and employee side. UN ولهذه اللجنة جانبان: الجانب المتعلق بصاحب العمل والجانب المتعلق بالموظف.
    In some of the situations requiring peace-keeping now, there were no two sides to separate, no cease-fires holding. UN وفي بعض الحالات التي تتطلب حفظ السلم حاليا، لا يوجد جانبان يجب الفصل بينهما، ولا وقف قائم ﻹطلاق النار.
    With regard to their impact on girls, there are two important shortcomings. UN ففيما يتعلق بتأثيرها على الفتيات، هناك جانبان هامان من جوانب القصور.
    There are two fundamental aspects that prevent more effective poverty alleviation: UN وهناك جانبان أساسيان يحولان دون التخفيف من حدة الفقر على نحو أكثر فعالية:
    This gradual procedure has two main aspects: UN ولهذا الإجراء التدريجي جانبان أساسيان هما:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more