"جانبا آخر" - Translation from Arabic to English

    • another aspect
        
    • another side
        
    • was another
        
    • further aspect
        
    Finally, I wish to mention another aspect of great importance to our countries and to the United Nations: development financing. UN أخيرا، أود أن أذكر جانبا آخر بالغ اﻷهمية بالنسبة لبلداننا ولﻷمــــم المتحدة: تمويـــل التنميـة.
    I should like to mention another aspect relating to our social security system. UN وأود أن أذكر جانبا آخر يتصل بنظامنا الخاص بالضمان الاجتماعي.
    The feminization of poverty was another aspect of urbanization. UN وقال إن تأنيث الفقر يعتبر جانبا آخر من جوانب التحضر.
    In his view, there was another side to the coin: a right to food essentially applied to each and every individual. UN وفي رأيه أن هناك جانبا آخر للموضوع: وهو أن الحق في الغذاء ينطبق أساساً على جميع اﻷفراد دون استثناء.
    However, we firmly believe that there is another aspect of improved legitimacy and effectiveness that deserves our attention. UN غير أننا نجزم بأنّ هناك جانبا آخر لتطوير المشروعية والفعالية يستحق منا الاهتمام.
    another aspect is how education can help to overcome ethnic and religious differences. UN كما أن استخدام التعليم للمساعدة على معالجة الاختلافات العرقية والدينية يشكل جانبا آخر ذا بال.
    Funnelling Turkish investment to LDCs constitutes another aspect of our policy. UN ويشكل تدفق الاستثمارات التركية إلى أقل البلدان نموا جانبا آخر من سياستنا العامة.
    However, there was another aspect of the Commission's work that was of special importance for developing countries - namely, training and technical assistance. UN ولاحظ، مع ذلك أن هناك جانبا آخر يكتسب أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية وهو التدريب والمساعدة التقنية.
    But there is another aspect of this draft resolution's flexibility that should be stressed. UN لكن هناك جانبا آخر لمرونة مشروع القرار هذا ينبغي التشديد عليه.
    Programmes that make sustainable economic development possible constitute another aspect the system must take into account. UN إن البرامج التي تتيح التنمية الاقتصادية المستدامة تشكل جانبا آخر من جوانب المنظومة، يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    At this juncture, let me turn to another aspect of the Government's objectives: the drafting of a firm and enduring constitution. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي أن أتناول جانبا آخر من أهداف الحكومة، ألا وهو صياغة دستور راسخ وثابت.
    9. another aspect of making women visible was communicating knowledge about women to a wide audience. UN ٩ - واسترسلت قائلة إن هناك جانبا آخر ﻹبراز مكانة المرأة هو نقل المصارف المتعلقة بالمرأة الى مجموعة واسعة من الجمهور.
    It is another aspect of environmental concerns that has become a major constraint for development and a potential source of conflict among countries of the Middle East. UN وهو يمثل جانبا آخر من الشواغل البيئية التي أصبحت تمثل عائقا كبيرا أمام التنمية وأحد اﻷسباب التي قد تؤدي الى حدوث منازعات بين البلدان في الشرق اﻷوسط.
    Yet another aspect of transparency is the need for institutionalizing an appropriate mechanism for direct consultations between the Security Council, the Secretariat and interested States, especially the troop-contributing countries, on the establishment and conduct of peace-keeping operations. UN بيد أن هناك جانبا آخر للشفافية هو الحاجة الى إنشاء آلية مناسبة للمشاورات المباشرة بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والدول المهتمة، وبخاصة البلدان التي تسهم بقوات، بشأن إقرار عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    Complementary efforts in the pursuit of sustainable economic development can and should be another aspect of coordination between the United Nations and the CSCE. UN والجهود التكميلية سعيا الى التنمية الاقتصادية المستدامة يصح، بل ينبغي، أن تشكل جانبا آخر من جوانب التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    another aspect of such a partnership was the relationship between peacekeeping operations and the media. UN 25 - وتابعت قائلة إن ثمة جانبا آخر لهذه الشراكة وهو العلاقة بين عمليات حفظ السلام والإعلام.
    The visit demonstrated to the Group another aspect of the weakness of the Haitian rural economy, as the whole North-East Department becomes increasingly dependent on the Dominican economy and local food production is threatened. UN واكتشف الفريق في تلك الزيارة جانبا آخر من ضعف الاقتصاد الريفي في هايني، فقد أصبحت مقاطعة الشمال الشرقي عموما تحت تبعية الاقتصاد الدومينيكي وأصبح الإنتاج الغذائي المحلي مهددا.
    As nuts as Christopher Columbus, thinking there was another side to the Earth . Open Subtitles كجنون كريستوفر كولومبس، باعتقاده أن هناك جانبا آخر للأرض.
    But there is another side to this resource question: the cost to developing countries, including those of CARICOM, of waging a war against international drug traffickers, whose resources can exceed those of Governments themselves. UN ولكن هناك جانبا آخر لمشكلة الموارد هذه يتمثل في التكاليف التي تقع على البلدان النامية، ومنها بلدان المجموعة الكاريبية، نتيجة لشنها الحرب على تجار المخدرات الدوليين، الذين قد تتجاوز مواردهم موارد الحكومات ذاتها.
    24. National leadership is one aspect of the development compact between developed and developing countries, whereas important issues that relate to donor behaviour constitute another side of the compact. UN 24 - فالقيادة الوطنية تشكل جانبا من ميثاق التنمية المبرم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في حين تشكل المسائل الهامة المتصلة بسلوك المانحين جانبا آخر من ذلك الميثاق.
    I wish to emphasize one further aspect of the Chernobyl problem. UN وأود أن أؤكد جانبا آخر لمشكلة تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more