Yo, half the bikes here are mountain. All right. Do a trick. | Open Subtitles | ـ نصف الدراجات موجودة هنا هي جبلية ـ حسناً، أعمل خدعة |
And that the boundaries to those plates featured mountain ranges... | Open Subtitles | و الحدود بين هذه الصفائح يوجد بها نطاقات جبلية |
Trapped in an unforgiving mountain wilderness with no way out. | Open Subtitles | محاصرين في غابة جبلية لا ترحم ولا مخرج منها |
Geographically, the country has difficult mountainous terrains with rugged valleys. | UN | ومن الناحية الجغرافية، تغطّي البلد مساحات جبلية ووديان وعرة. |
It is mountainous and snow-covered for about half the year, with no access through the winter months. | UN | فهي جبلية وتغطيها الثلوج لفترة تقارب نصف السنة، ولا يمكن الوصول اليها خلال أشهر الشتاء. |
The Committee notes that Qinghai Province is a mountainous area mostly inhabited by members of the Tibetan ethnic minority of China. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مقاطعة كينغاي تقع في منطقة جبلية غالبية سكانها من أقلية التبت العرقية في الصين. |
Trapped in an unforgiving mountain wilderness with a tour group. | Open Subtitles | محاصرون في غابة جبلية لا ترحم مع جولة جماعية |
We are situated at the origin of the mountain rivers that give life to many millions in the countries of Central Asia. | UN | وبلدنا محظوظ باحتضانه منبع أنهار جبلية تعطي الحياة لملايين كثيرة في بلدان آسيا الوسطى. |
The network currently comprises more than 50 teams working in 70 mountain regions distributed over five continents. | UN | وتتألف الشبكة حاليا من أكثر من 50 فريقا تعمل في 70 منطقة جبلية موزعة على خمس قارات. |
In addition, the qualifying period in the case of employment in high mountain areas is calculated at the rate of one and a half times. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن فترة الاستحقاق في حال العمل في مناطق جبلية مرتفعة تُحسب بمعدل مرة ونصف. |
Many mountain ails (rural administrative units) are remote from the country's political, economic, information and cultural centres. | UN | تعيش قرى جبلية كثيرة بمنأى عن المراكز السياسية والاقتصادية والإعلامية والثقافية في البلاد. |
It is no coincidence that, of the 48 armed conflicts that took place in 1995, 26 took place in mountain regions. | UN | وليس من قبيــل الصــدفة أن من بين اﻟ ٤٨ صراعا مسلحا التي حدثت في عـام ١٩٩٥ هناك ٢٦ وقعت في مناطق جبلية. |
Some of those groups inhabited isolated mountain regions, and the isolation had a strong impact on the situation and status of women. | UN | وبعض هذه الجماعات تسكن في مناطق جبلية منعزلة. والعزلة لها تأثير قوي على حالة المرأة ووصفها. |
Five literacy centres had, for instance, been established in one remote mountain wilaya, where 70 per cent of the population was illiterate. | UN | من ذلك أن خمسة مراكز لمحو الأمية أُنشئت في ولاية جبلية نائية 70 في المائة من سكانها أميون. |
Anin is a small mountain village in the north of the West Bank with a population of 3,500. | UN | وعنين عبارة عن قرية جبلية صغيرة تقع في شمالي الضفة الغربية ويبلغ عدد سكانها 500 3 نسمة. |
The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. | UN | فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية. |
The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. | UN | فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية. |
The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. | UN | فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية هي منطقة جبلية. |
Two thirds of the farmers involved in tourism live in mountainous regions. | UN | ويوجد ثلثا المزارعين العاملين في السياحة في مناطق جبلية. |
The relief features of the island consist of a mountainous mass somewhat south of the centre, rising to heights exceeding 2,500 metres, surrounded by broad plains. | UN | وتتكون تضاريس الجزيرة من كتلة جبلية نوعاً ما إلى الجنوب من وسط البلاد يتجاوز ارتفاعها 500 2 متر، محاطة بسهول واسعة. |
Raised in a mountainous area, she had been sent away to school, had returned home and was now a national minister participating in her country's decision-making. | UN | وبما أنها نشأت في منطقة جبلية قد أرسلت بعيدا إلى المدرسة وعادت إلى منطقتها وهي الآن وزيرة وطنية تشارك في عملية اتخاذ القرار في بلدها. |
The Pacific Ocean, however, is peppered with over twenty three thousand... slands as well as countless other submerged mountains | Open Subtitles | برغم كل شيء، فإن المحيط الهاديء يحوي أكثر من ثلاثة آلاف جزيرة، بجانب جزر جبلية أخرى مغمورة |
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas. | UN | ومعظم أراضي برمودا جبلية وفيها أيضا بعض الأغوار الخصبة ومناطق المستنقعات. |