"جبلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mountain
        
    • mountainous
        
    • mountains
        
    • terrain is
        
    Yo, half the bikes here are mountain. All right. Do a trick. Open Subtitles ـ نصف الدراجات موجودة هنا هي جبلية ـ حسناً، أعمل خدعة
    And that the boundaries to those plates featured mountain ranges... Open Subtitles و الحدود بين هذه الصفائح يوجد بها نطاقات جبلية
    Trapped in an unforgiving mountain wilderness with no way out. Open Subtitles محاصرين في غابة جبلية لا ترحم ولا مخرج منها
    Geographically, the country has difficult mountainous terrains with rugged valleys. UN ومن الناحية الجغرافية، تغطّي البلد مساحات جبلية ووديان وعرة.
    It is mountainous and snow-covered for about half the year, with no access through the winter months. UN فهي جبلية وتغطيها الثلوج لفترة تقارب نصف السنة، ولا يمكن الوصول اليها خلال أشهر الشتاء.
    The Committee notes that Qinghai Province is a mountainous area mostly inhabited by members of the Tibetan ethnic minority of China. UN وتلاحظ اللجنة أن مقاطعة كينغاي تقع في منطقة جبلية غالبية سكانها من أقلية التبت العرقية في الصين.
    Trapped in an unforgiving mountain wilderness with a tour group. Open Subtitles محاصرون في غابة جبلية لا ترحم مع جولة جماعية
    We are situated at the origin of the mountain rivers that give life to many millions in the countries of Central Asia. UN وبلدنا محظوظ باحتضانه منبع أنهار جبلية تعطي الحياة لملايين كثيرة في بلدان آسيا الوسطى.
    The network currently comprises more than 50 teams working in 70 mountain regions distributed over five continents. UN وتتألف الشبكة حاليا من أكثر من 50 فريقا تعمل في 70 منطقة جبلية موزعة على خمس قارات.
    In addition, the qualifying period in the case of employment in high mountain areas is calculated at the rate of one and a half times. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن فترة الاستحقاق في حال العمل في مناطق جبلية مرتفعة تُحسب بمعدل مرة ونصف.
    Many mountain ails (rural administrative units) are remote from the country's political, economic, information and cultural centres. UN تعيش قرى جبلية كثيرة بمنأى عن المراكز السياسية والاقتصادية والإعلامية والثقافية في البلاد.
    It is no coincidence that, of the 48 armed conflicts that took place in 1995, 26 took place in mountain regions. UN وليس من قبيــل الصــدفة أن من بين اﻟ ٤٨ صراعا مسلحا التي حدثت في عـام ١٩٩٥ هناك ٢٦ وقعت في مناطق جبلية.
    Some of those groups inhabited isolated mountain regions, and the isolation had a strong impact on the situation and status of women. UN وبعض هذه الجماعات تسكن في مناطق جبلية منعزلة. والعزلة لها تأثير قوي على حالة المرأة ووصفها.
    Five literacy centres had, for instance, been established in one remote mountain wilaya, where 70 per cent of the population was illiterate. UN من ذلك أن خمسة مراكز لمحو الأمية أُنشئت في ولاية جبلية نائية 70 في المائة من سكانها أميون.
    Anin is a small mountain village in the north of the West Bank with a population of 3,500. UN وعنين عبارة عن قرية جبلية صغيرة تقع في شمالي الضفة الغربية ويبلغ عدد سكانها 500 3 نسمة.
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية.
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية.
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية هي منطقة جبلية.
    Two thirds of the farmers involved in tourism live in mountainous regions. UN ويوجد ثلثا المزارعين العاملين في السياحة في مناطق جبلية.
    The relief features of the island consist of a mountainous mass somewhat south of the centre, rising to heights exceeding 2,500 metres, surrounded by broad plains. UN وتتكون تضاريس الجزيرة من كتلة جبلية نوعاً ما إلى الجنوب من وسط البلاد يتجاوز ارتفاعها 500 2 متر، محاطة بسهول واسعة.
    Raised in a mountainous area, she had been sent away to school, had returned home and was now a national minister participating in her country's decision-making. UN وبما أنها نشأت في منطقة جبلية قد أرسلت بعيدا إلى المدرسة وعادت إلى منطقتها وهي الآن وزيرة وطنية تشارك في عملية اتخاذ القرار في بلدها.
    The Pacific Ocean, however, is peppered with over twenty three thousand... slands as well as countless other submerged mountains Open Subtitles برغم كل شيء، فإن المحيط الهاديء يحوي أكثر من ثلاثة آلاف جزيرة، بجانب جزر جبلية أخرى مغمورة
    The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas. UN ومعظم أراضي برمودا جبلية وفيها أيضا بعض الأغوار الخصبة ومناطق المستنقعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus