All parties must cease hostilities and prepare Seriously for the talks. | UN | ويجب على جميع الأطراف وقف أعمال القتال والإعداد جدّياً للمحادثات. |
I'd Seriously consider moving your boat. Security out there sucks ass. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك، لفكّرت جدّياً بنقل قاربك، فالأمن هناك مزرٍ |
Can I talk to you Seriously for one second? | Open Subtitles | أيمكن أن أتحدث إليك جدّياً لمدة ثانية واحدة؟ |
A further criterion was that the unemployed person should co-operate with the employment centre, and should Seriously consider taking the job opportunities offered by it. | UN | ويتمثل الشرط الآخر في أن يتعاون العاطل عن العمل مع مركز التوظيف وأن يفكر جدّياً في فرص العمل التي يعرضها عليه. |
The incidence of malaria remains a serious public health concern. | UN | وتبقى الإصابة بالملاريا شاغلاً جدّياً في مجال الصحة العامة. |
GRACE: Seriously, Mom, I can't get them all in. | Open Subtitles | جدّياً يا أمي، لا أستطيع إحضارها جميعها إلى الداخل |
Seriously, they make me laugh every time they quack. | Open Subtitles | جدّياً ، تجعلني أظحك في كلّ مرةّ تبطبط |
If I were you, I would Seriously consider moving your boat. Security out there sucks ass. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك، لفكّرت جدّياً بنقل قاربك فالأمن هناك مزرٍ |
We took the threat Seriously, keeping a watchful eye on the Chaapa'ai. | Open Subtitles | إعتبرناه تهديداً جدّياً وراقبنا بوّابة النجوم بصورة مستمرة |
The Committee was informed that the figures above illustrated that the issue of underperformance needed to be Seriously reconsidered in the Organization. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأرقام الواردة أعلاه تبين أن مسألة التقصير في الأداء بحاجة إلى أن يُعاد فيها النظر جدّياً في المنظمة. |
Many human rights activists have voiced their concerns that impunity is not being Seriously addressed in the ongoing peace process. | UN | وأعرب العديد من نشطاء حقوق الإنسان عن مشاعر قلقهم إزاء عدم التصدي جدّياً لمسألة الإفلات من العقاب في عملية السلام الجارية. |
Every effort must be made to utilize existing instruments to the fullest before we Seriously consider other options, including possible new implementation agreements under the Convention. | UN | ويجب علينا بذل كل جهد ممكن لاستنفاد أقصى حد من استخدام الصكوك القائمة قبل النظر جدّياً في خيارات أخرى، بما في ذلك اتفاقات التنفيذ الجديدة الممكنة بموجب الاتفاقية. |
It is critical that in doing so we reflect Seriously about what it is we have accomplished so far, but, more important, about what we can achieve if we listen to children and work with them instead of for them. | UN | ومن الأساسي حين نفعل ذلك، أن نتأمل جدّياً في ما أنجزناه حتى الآن، لكن الأهم هو التفكير في ما نستطيع إنجازه، إذا أصغينا إلى الأطفال وعملنا معهم بدل أن نعمل من أجلهم. |
Can you Seriously get to the good stuff? | Open Subtitles | جدّياً هل يمكنك أن تقول المهمّ وحسب؟ |
But Seriously... that is how the International Monetary Fund keeps third world countries impoverished. | Open Subtitles | ولكن جدّياً... هكذا يُبقي صندوق النقد الدوليّ دول العالم الثالث فقيرةً |
Seriously, don't do this, not here. | Open Subtitles | جدّياً لا تفعل ذلك .. لاتفعله هنا |
Seriously, I think she's had enough to drink. | Open Subtitles | .جدّياً , أعتقد انها قد شربت كفاية |
Yeah, but, like, Seriously, I think we should go. | Open Subtitles | لكن جدّياً علينا الذهاب إلى هناك. |
Human security focuses on individual human beings who are Seriously affected by the wide range of issues -- the environment, health, education -- that are confronting small island developing States. | UN | فالأمن البشري يركّز على فرادى الأشخاص المتأثرين جدّياً بمجموعة واسعة من المسائل - البيئة، الصحة، التعليم - التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Rayyan: We should wait, see if it gets serious. | Open Subtitles | يجدر بنا الانتظار ونرى إن أصبح الأمر جدّياً |
Effective action against violations of these rights also needs our serious attention. | UN | ويجدر بنا أيضاً أن نولي اهتماماً جدّياً لما يلزم اتخاذه من إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق. |