Hamas was the real problem and perpetrator of international crimes. | UN | وحماس هي المشكلة الحقيقية والجهة التي ترتكب جرائم دولية. |
The Committee will first examine violations of human rights law and international humanitarian law that do not clearly constitute international crimes. | UN | وسوف تدرس اللجنة في بادئ الأمر انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي لا تشكل بوضوح جرائم دولية. |
It concluded that international crimes, specifically crimes against humanity and war crimes, had been committed by Qadhafi forces in Libya. | UN | واستنتجت اللجنة أن قوات القذافي ارتكبت جرائم دولية في ليبيا، وعلى وجه التحديد جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
The jurisdiction of any State in respect of offences recognized by that State as international crimes stems from an international treaty. | UN | واختصاص أية دولة فيما يتعلق بالجرائم التي تعترف بها تلك الدولة بوصفها جرائم دولية إنما ينبع من معاهدة دولية. |
It further provides that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes. | UN | وتنص كذلك على أنه من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية. |
Some of these violations constitute international crimes that could be brought before various courts, including the International Criminal Court. | UN | ويشكل بعض هذه الانتهاكات جرائم دولية يمكن أن تنظر فيها محاكم مختلفة، من بينها المحكمة الجنائية الدولية. |
Number of alleged perpetrators of international crimes committed in Darfur handed over to the international criminal court. | UN | عدد من يُدعى أنهم ارتكبوا جرائم دولية في دارفور وتم تسليمهم إلى المحكمة الجنائية الدولية |
These are international crimes which must be prosecuted by all states. | UN | وهي جرائم دولية لا بد لجميع الدول أن تحاكم مرتكبيها. |
Few reputable companies may ever directly commit acts that amount to international crimes. | UN | وقد ترتكب شركات قليلة حسنة السمعة بشكل مباشر أفعالاً تصل إلى حد أن تكون جرائم دولية. |
It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes are evading legal proceedings. | UN | ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو جرائم دولية خطيرة من المقاضاة. |
The Rome Statute's commitment to complementarity, articulated in article 17, affirms the primacy of national Governments in ensuring accountability for those who bear the greatest responsibility for perpetrating international crimes. | UN | ويؤكد مبدأ الالتزام بالتكامل المنصوص عليه في المادة 17 من نظام روما الأساسي على أن للحكومات الوطنية الأولوية في مساءلة الأفراد الذين يتحملون المسؤولية الكبرى عن ارتكاب جرائم دولية. |
It found that although there were a few irregularities international crimes were not committed by its forces. | UN | وخلص إلى أنه بالرغم من وجود بعض المخالفات القليلة إلا أن قواته لم ترتكب جرائم دولية. |
Consequently little attention is paid to violations of human rights law and international humanitarian law that do not constitute international crimes. | UN | ومن ثمَّ، فقد أولي جُل الاهتمام لانتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم دولية. |
From the above examination of the conflict, it is clear that serious international crimes have been committed. | UN | ويتضح مما ورد أعلاه من بحث للنـزاع أن جرائم دولية خطيرة قد ارتُكبت. |
He recommends that violations of economic, social and cultural rights should be declared international crimes with universal jurisdiction. | UN | ويوصي بوجوب إعلان انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية جرائم دولية تخضع لولاية عالمية. |
To deter such crimes, it is necessary to establish a permanent international court that punishes such acts as international crimes. | UN | ولردع مثل هذه الجرائم، يلزم إنشاء محكمة دولية دائمة تعاقب على هذه اﻷفعال باعتبارها جرائم دولية. |
Offences committed by peacekeepers should also be considered international crimes and they should be tried accordingly. | UN | وينبغي أيضاً اعتبار الجرائم التي يرتكبها حفظة السلام جرائم دولية وأن تجري محاكمتهم تبعاً لذلك. |
Then the question of the recognition of certain types of human rights violations as international crimes is discussed. | UN | وبعد ذلك، يتم بحث مسألة الاعتراف بأنواع معينة من انتهاكات حقوق اﻹنسان بوصفها جرائم دولية. |
Article 19 contains a list not of types but of categories of breaches of international obligations that can be assimilated to international crimes. | UN | وتتضمن المادة ٩١ قائمة لا بأنواع بل بفئات حالات خرق الالتزامات الدولية التي يمكن اعتبارها جرائم دولية. |
No one questions the fact that international crimes have been or can be perpetrated by States. | UN | وما من أحد يشكك في حقيقة أن الدول قد ارتكبت أو يمكن أن ترتكب جرائم دولية. |
It would be more correct to talk of a State that committed an international crime or crimes. | UN | ومن اﻷصح أن يشار إلى الدولة التي ارتكبت جريمة أو جرائم دولية. |
In principle, while the conduct as defined in the law of the State establishing jurisdiction should also constitute a crime under the laws of the host State, many offences are considered international offences. | UN | ومبدئيا، في الوقت الذي ينبغي أيضا أن يشكل فيه السلوك على النحو المعرف في قانون الدولة التي تفرض الولاية جريمة بموجب قوانين الدولة المضيفة، تعتبر العديد من الجرائم بمثابة جرائم دولية. |