"جرحوا" - Translation from Arabic to English

    • wounded
        
    • injured
        
    Palestinians stated that at least five people had been wounded. UN وقال الفلسطينيون إن خمسة أشخاص على اﻷقل قد جرحوا.
    How he got numerous members of our community killed or wounded. Open Subtitles نايلز، بحقك كيف العديد من أعضاء مجتمعنا قتلوا أو جرحوا
    Many killed and many wounded. It was great fun. Open Subtitles الكثير قتلوا والكثير جرحوا لقد كـان مرحـاً عظيمـاً
    The Committee was briefed on several incidents of children carrying out such work being killed or injured over the past year. UN وتمّت إحاطة اللجنة بخصوص عدّة حوادث لأطفال ممّن كانوا يزاولون هذا العمل قُتلوا أو جرحوا خلال العام المنصرم.
    The Government also decided to provide treatment for all those who were injured during the tragedy, and a three-day period of mourning was announced and observed. UN كما قررت الحكومة توفير العلاج لجميع الذين جرحوا جراء المأساة، وأعلنت ثلاثة أيام حداد تم احترامها.
    Dozens of Israelis have also been killed or injured. UN كما أن العشرات من الإسرائيليين إما قتلوا أو جرحوا.
    They've killed a dozen people, wounded three of my men. Open Subtitles لقد قتلوا دزينة من الناس، جرحوا ثلاثة من رجالي.
    Those wounded in the first attack had also been hit by a flechette missile. UN وكان هؤلاء الذين جرحوا في الهجوم الأول قد أصيبوا هم أيضاً بقذيفة مسمارية.
    Historians say that 40,000 soldiers were wounded or killed at Solferino, but that only one civilian died. UN ويقول المؤرخون أن 000 40 جندي جرحوا أو قتلوا في سولفيرينو، لكن لم يمت سوى مدني واحد.
    I wish to take this opportunity to express my delegation's profound condolences to the families of all those who have been killed or wounded. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساة وفدي العميقة لأسر جميع الذين قتلوا أو جرحوا.
    According to the report of the Secretary-General on the work of the Organization, 90 per cent of those killed or wounded by small arms are civilians, and 80 per cent of those are women and children. UN وقد ورد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة أن ٩٠ في المائة من الذين قتلوا أو جرحوا باﻷسلحة الصغيرة هم من المدنيين، و ٨٠ في المائة من هؤلاء كانوا من النساء واﻷطفال.
    Palestinian sources stated that at least three people had been killed and some 72 wounded in that clash. UN وقالت مصادر فلسطينية إن ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص قتلوا وأن نحو ٧٢ فلسطينيا جرحوا خلال هذه المصادمات.
    Our deepest sympathy goes to the families of those who perished, are missing or were wounded in the ground zero zone and the Pentagon. UN ونعرب عن عميق مواساتنا لأُسَر من قتلوا أو فقدوا أو جرحوا في منطقة الحادث وفي البنتاغون.
    Since the cessation of hostilities, hundreds had been killed or wounded by unexploded bombs which had landed in civilian areas. UN ومنذ وقف الأعمال العدائية قتل المئات أو جرحوا بفعل القنابل غير المفجرة التي زرعت في المناطق المدنية.
    We extend our condolences to the bereaved families and friends of the deceased and to all those who were injured. UN ونقدم تعازينا لأسر الفقيد وأصدقائه ولجميع الذين جرحوا.
    The number of civilian personnel killed or injured by violence, therefore, was significantly lower in the first half of 2010. UN وبذلك كان عدد الموظفين المدنيين الذين قتلوا أو جرحوا بسبب أعمال العنف أقل بكثير في النصف الأول من عام 2010.
    It also carried out a number of casualty evacuations of Iraqi civilians injured by mine explosions. UN وقامت بتنفيذ عدد من الإخلاءات للضحايا المدنيين العراقيين الذين جرحوا من جراء انفجار ألغام.
    Three Tamils were reported killed and several injured. UN وذُكر أن ثلاثة من التاميل قتلوا وأن العديد جرحوا.
    Palestinian sources reported that 90 demonstrators had been injured. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن ٩٠ متظاهرا جرحوا.
    The members of the Council paid tribute to those who lost their lives or were injured and expressed their deepest sympathy and condolences to the families of the victims. UN وأشاد أعضاء المجلس بذكر من ضحـوا بأرواحهم أو جرحوا وأعربوا عن تعاطفهم العميق وعن تعازيهم الحارة لأسر الضحايا.
    Humanitarian assistance included seven evacuations of Iraqi civilians injured by explosions of landmines and other ordnance. UN وتضمنت المساعدة الإنسانية سبع حالات إجلاء لمدنيين عراقيين جرحوا نتيجة انفجار ألغام برية أو ذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more