However, these measures only apply in order to prevent a serious crime. | UN | غير أن هذه التدابير لا تسري إلا لمنع حدوث جريمة خطيرة. |
Terrorizing and even killing unsuspecting travellers in the desert was a serious crime and warranted severe punishment. | UN | وإرهاب المسافرين الأبرياء على حين غرّة وقتلهم في الصحراء يُعتبر جريمة خطيرة تقتضي عقوبة صارمة. |
Apart from its consequences for war crimes cases, intimidation of witnesses was itself a serious crime. | UN | وبغض النظر عن العواقب المترتبة على قضايا جرائم الحرب، فإن تهديد الشهود يشكل في حد ذاته جريمة خطيرة. |
Incitement to racial hatred is a serious offence under Swedish law. | UN | ويعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة خطيرة بموجب القانون السويدي. |
It also invited States to consider ratifying and implementing the relevant international instruments, including the Organized Crime Convention, and to consider trafficking in cultural property a serious crime. | UN | وسوف يدعو الدول أيضاً إلى النظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها، بما فيها اتفاقية الجريمة المنظمة، واعتبار الاتجار بالممتلكات الثقافية جريمة خطيرة. |
For my Office, attacking peacekeepers is a serious crime. | UN | وبالنسبة لمكتبي، يشكل الاعتداء على حفظة السلام جريمة خطيرة. |
IOM would like to take this opportunity to recall that, while trafficking in persons is a serious crime that requires a rights-based approach to address, it is not a stand-alone phenomenon. | UN | وتود المنظمة الدولية للهجرة اغتنام هذه الفرصة للتذكير بأنه لئن كان الاتجار بالأشخاص جريمة خطيرة تتطلب اتباع نهج قائم على الحقوق في معالجتها، فإنه ليس ظاهرة قائمة بذاتها. |
Abduction, even if followed by marriage, was a serious crime for which a mere fine was an inappropriate penalty. | UN | وحتى الخطف الذي يعقبه الزواج جريمة خطيرة وعقابه بغرامة فقط ليس ملائما. |
It was further reported that, recently, inciting hatred based on religious differences is being considered a serious crime. | UN | وذُكر أن إثارة الكراهية على أساس الفوارق الدينية باتت تُعتبر مؤخراً جريمة خطيرة. |
Trafficking was a serious crime that warranted comprehensive legislation and severe penalties. | UN | فالاتجار بالبشر جريمة خطيرة تستدعي وضع تشريعات شاملة وعقوبات شديدة. |
Reiterating that the kidnapping of persons under any circumstances and for any purpose constitutes a serious crime and a violation of individual freedom that undermines human rights, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اختطاف الأشخاص، في أي ظرف كان ولأي غرض كان، يشكل جريمة خطيرة وانتهاكا للحرية الفردية مما يقوّض حقوق الإنسان، |
Reiterating that the kidnapping of persons under any circumstances and for any purpose constitutes a serious crime and a violation of individual freedom that undermines human rights, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اختطاف الأشخاص، في أي ظرف كان ولأي غرض كان، يشكل جريمة خطيرة وانتهاكا للحرية الفردية مما يقوض حقوق الإنسان، |
On prison rape, he said that the rape of an inmate was a serious crime, which was vigorously prosecuted. | UN | وفيما يتعلق بعمليات الاغتصاب في السجون قال أن اغتصاب أي واحد من المساجين يعتبر جريمة خطيرة ويلاحق مرتكبها دون هوادة. |
The Government is of the view that the Act has reduced demand for sexually exploitative services and boosted society's perception that prostitution is a serious crime. | UN | وترى الحكومة أن القانون أدى إلى تقليل الطلب على الخدمات الجنسية الاستغلالية، وعزز إدراك المجتمع بأن البغاء جريمة خطيرة. |
Your actions endangered this ship. That is a serious offence. | Open Subtitles | أفعالك هذه كادت تقضي على السفينه، هذه جريمة خطيرة |
This is indeed a serious offence that strikes at the heart of the integrity of a legal system. | UN | وهذه بلا شك جريمة خطيرة تمس بنزاهة نظام قانوني. |
This is indeed a serious offence that strikes at the heart of the integrity of a legal system. | UN | وهذه بلا شك جريمة خطيرة تمس بنزاهة نظام قانوني. |
You can't eat my exotic lunch! That's a serious offense, woman! | Open Subtitles | لا يمكنكِ أكل غدائي الغريب هذه جريمة خطيرة يا إمرأة |
Observance of that day by the international community as a whole would be evidence of its will to combat a grave crime against humanity. | UN | وأضافت أن احتفال المجتمع الدولي ككل بهذا اليوم سيكون دليلاً على أنه يملك إرادة الكفاح ضد جريمة خطيرة اُرتُكبت في حق الإنسانية. |
Trafficking was a serious criminal offence and carried a maximum penalty of 20 years imprisonment and/or a fine of up to $500,000. | UN | والاتجار بالبشر جريمة خطيرة عقوبتها القصوى السجن 20 سنة وغرامة قدرها 000 500 دولار، أو أي من العقوبتين. |
Therefore, UNICEF strongly welcomes the establishment of the International Criminal Court, which will help bring to justice those who commit serious crimes against children. | UN | ومن ثم، ترحب اليونيسيف كثيرا بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي ستساعد على أن يقدم للعدالة كل من يرتكب جريمة خطيرة ضد اﻷطفال. |
Furthermore the Committee is concerned that, in certain regions, the fact to convert to another religion is considered as a grave offence and is sentenced with extremely severe penalties. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن اعتناق دين آخر، في بعض المناطق، يُعتبر جريمة خطيرة يُحكم على صاحبها بالسجن إلى جانب عقوبات صارمة للغاية. |
Similarly, several speakers noted the importance of focusing law enforcement and prosecution efforts on those who organize or direct the commission of serious crime. | UN | كما أشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية تركيز جهود إنفاذ القانون والملاحقة القضائية على القائمين بتنظيم أو توجيه ارتكاب جريمة خطيرة. |
There are currently 150 serious offences listed under the Second Schedule to the Act. | UN | ويرد في الوقت الراهن 150 جريمة خطيرة في الملحق الثاني لقانون مكافحة غسل الأموال. |
The ban applies to you, Article 23 Chapter 10 expressionsofprohibitionmay beimposed committed a serious criminal offense. | Open Subtitles | السريه مفروضة بموجب الفصل 23 القسم 10 من القانون ممنوع النشر بسبب جريمة خطيرة تم ارتكابها |