Accessibility is therefore an important part of The Danish Building Regulations. | UN | لذا تشكل إمكانية الوصول جزءاً مهماً من لوائح البناء الدانمركية. |
Tackling myths and misinformation was an important part of such campaigns. | UN | ويشكل التصدي للأكاذيب والمعلومات المضللة جزءاً مهماً من هذه الحملات. |
Thus, an important part of the reparation of the harm caused to him. | UN | ومن ثم فإنه سيشكل جزءاً مهماً من جبر الضرر الذي لحقه. |
The Data Protection Act is an important part of the detailed implementation of this positive obligation. | UN | ويُعد قانون حماية البيانات جزءاً مهماً من التنفيذ التفصيلي لهذا الالتزام الإيجابي. |
These indicators are an important part of the evaluation and make it possible to compare current activities with past experiences. | UN | وتشكل هذه المؤشرات جزءاً مهماً من عملية التقييم وتجعل من الممكن مقارنة الأنشطة الحالية بتجارب سابقة. |
Informal meetings form an important part of the Conference's work and, hence, application of the rules of procedure is essential. | UN | وتشكّل الاجتماعات غير الرسمية جزءاً مهماً من أعمال المؤتمر، ومن ثَمّ، فتطبيق النظام الداخلي أمرٌ أساسي. |
A few Parties, however, stressed that they consider education on climate change to be an important part of their national development and environment plans. | UN | ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة. |
Youth participation must be an important part of any programme. | UN | ويجب أن تكون مشاركة الشباب جزءاً مهماً من أي برنامج. |
Promotion of SFM should be an important part of efforts to reduce deforestation rates; | UN | :: ينبغي أن يكون تعزيز الإدارة الحرجية المستدامة جزءاً مهماً من جهود خفض معدلات إزالة الغابات؛ |
Cooperating with and empowering young persons were an important part of the fight against child abuse. | UN | ويشكل التعاون مع الشباب والعمل على تمكين هذه الشريحة جزءاً مهماً من مكافحة إساءة معاملة الأطفال. |
There were also two jurisprudential issues, which formed an important part of the legal and institutional framework of the human rights environment. | UN | وثمة قضيتان في فقه القانون تُعَدان جزءاً مهماً من الإطار القانوني والمؤسسي لبيئة حقوق الإنسان. |
164. Adult education and studying is an important part of lifelong learning. | UN | 164- ويشكل تعليم الكبار جزءاً مهماً من عملية التعلم مدى الحياة. |
In conclusion, I would like to reiterate that the Disarmament Commission is an important part of the multilateral disarmament machinery. | UN | وفي الختام، أود أن أجدد التأكيد على أن هيئة نزع السلاح تمثل جزءاً مهماً من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
20. ICTs are an important part of infrastructure. | UN | 20- تشكل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جزءاً مهماً من البنية التحتية. |
It is also an important part of the national system for the protection and promotion of human rights, and therefore bears a special responsibility in promoting and ensuring respect for human rights. | UN | كما أنه يشكل جزءاً مهماً من النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وبالتالي يتحمل مسؤولية خاصة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وضمان احترامها. |
In addition, external contributors and interested organizations were an important part of the activities referred to in paragraph 19 above. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الجهات المساهمة الخارجية والمنظمات المعنية جزءاً مهماً من الأنشطة المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه. |
Professional associations are an important part of the non-governmental sector, representing the interests of health-sector employees such as nurses, midwives, occupational hygienists, general practitioners and medical specialists. | UN | وتمثل الرابطات المهنية جزءاً مهماً من القطاع غير الحكومي، كما تمثل مصالح العاملين في القطاع الصحي مثل الممرضات، والقابلات، وأخصائي الصحة المهنية والممارسين العامين والأخصائيين الطبيين. |
The outcomes of this discussion will be transmitted to the Conference of the Parties at its tenth meeting and will form a significant part of the agenda. | UN | وسيُبلَّغ مؤتمر الأطراف، في اجتماعه العاشر، بنتائج هذه المناقشات التي ستشكل جزءاً مهماً من جدول أعماله. |
Malaria prevention and control is an essential part of implementing the EMBRACE model, to ensure that more children's lives are saved. | UN | وتشكل الوقاية من الملاريا ومكافحتها جزءاً مهماً من هذا النموذج، يهدف إلى كفالة إنقاذ حياة المزيد من الأطفال. |
UNODC support to States in building effective and efficient criminal justice processes, including victim and witness assistance and protection mechanisms, is a necessary part of ensuring good governance. | UN | ويشكّل الدعم الذي يقدمه المكتب إلى الدول على وضع إجراءات عدالة جنائية فعّالة وكفؤة، بما في ذلك آليات مساعدة الضحايا والشهود وحمايتهم، جزءاً مهماً من عملية ضمان إقامة الحكم الرشيد. |
Human rights, including children`s and women's rights, form an important part during preparations for such operations. | UN | وتشكِّل حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل وحقوق المرأة، جزءاً مهماً من الأعمال التحضيرية لتلك العمليات. |