"جزء كبير من" - Translation from Arabic to English

    • a large part of
        
    • much of
        
    • a significant part of
        
    • a significant portion of
        
    • a large portion of
        
    • a substantial part of
        
    • a substantial portion of
        
    • a big part of
        
    • a considerable part of
        
    • a major part of
        
    • large part of the
        
    • largely
        
    • a significant proportion of
        
    • a large proportion of
        
    • significant part of the
        
    Furthermore, a large and increasing number of employers provide pay during leave in connection with childbirth for a large part of the leave period. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا كبيرا ومتزايدا من أرباب العمل يدفع أجرا كاملا عن جزء كبير من فترة الإجازة الممنوحة بسبب الوضع.
    Conditions in a large part of the country are, however, conducive to progress in the recovery of mine-affected areas. UN بيد أن الأوضاع في جزء كبير من البلاد تفضي إلى إحراز تقدم في استرجاع المناطق المتضررة بالألغام.
    Its main priorities at this time are food security, education and health, which take up much of its budget. UN وتتناول أولوياتها الرئيسية في الوقت الحالي الأمن الغذائي والتعليم والصحة التي تستحوذ على جزء كبير من ميزانيتها.
    In the provinces, much of the local government collapsed. UN وفي المقاطعات، انهار جزء كبير من اﻹدارة المحلية.
    a significant part of ITU activity has focused on outreach and the development and implementation of year 2000 programmes among telecommunication operators. UN وقد تركز جزء كبير من نشاط الاتحاد على التوعية وعلى وضع وتنفيذ برامج لعام ٢٠٠٠ لدى مشغلي الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    They also agreed that a significant portion of such funding should flow through the Copenhagen green climate fund. UN واتفقت أيضا على أن يتأتى جزء كبير من هذا التمويل من صندوق كوبنهاغن للحد من تغير المناخ.
    Furthermore, the buyer, prior to giving any reply to the seller, had unilaterally disposed of a large portion of the logs. UN وعلاوة على ذلك، تصرف المشتري من جانب واحد في جزء كبير من الجذوع، قبل تقديم أي رد على البائع.
    a large part of those resources has to come from domestic sources, but the role of external financial resources is crucial. UN ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة.
    Poverty, malnutrition, hunger and major endemic diseases are a painful reality that affects a large part of the population of developing countries. UN إن الفقر وسوء التغذية والجوع واﻷمراض المتوطنة الرئيسية هي كلها واقع مؤلم يعاني منه جزء كبير من سكان البلدان النامية.
    a large part of the population is poor and unemployed. UN وهناك جزء كبير من السكان يعاني من الفقر والبطالة.
    much of the demand reflects increased growth in the consumption of industrial wood products in developing countries. UN ويعكس جزء كبير من هذا الطلب زيادة نمو استهلاك منتجات الخشب الصناعية في البلدان النامية.
    much of the stolen property has not yet been returned. UN ولم يتم بعد إعادة جزء كبير من الممتلكات المسروقة.
    The ecological balance of much of the planet is in jeopardy. UN ويتعرض توازن الطبيعة في جزء كبير من كوكبنا إلى الخطر.
    a significant part of the increase resulted from exchange rate fluctuations. UN وكان جزء كبير من الزيادة ناتجا عن تقلبات أسعار الصرف.
    In our countries a significant part of that comes from international cooperation. UN وفي بلداننا، يأتي جزء كبير من تلك الاستثمارات من خلال التعاون الدولي.
    In addition, a significant portion of salaries should be redistributed to reflect differences in performance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة توزيع جزء كبير من المرتبات لترجمة أوجه الاختلاف في الأداء.
    A total of 9.5 million Ugandans live below the poverty line, a large portion of whom are children. UN ويعيش ما مجموعه 9.5 مليون من الأوغنديين دون مستوى خط الفقر، منهم جزء كبير من الأطفال.
    As a rule, however, commercial enterprises will acquire a substantial part of their raw materials, inventory and equipment on credit. UN بيد أن المنشآت التجارية تعمد، كقاعدة، إلى احتياز جزء كبير من المواد الخام والمعدات والمخزونات عن طريق الائتمان.
    There were a number of investments where a substantial portion of capital was lost, and there remain investment positions with large unrealized losses. UN وهناك عدد من الاستثمارات فُقد فيها جزء كبير من رأس المال، ولا تزال هناك مراكز استثمارية بها خسائر كبيرة غير متحققة.
    It's fun... and that's a big part of being different, kira, Open Subtitles إننا نمرح وهذا جزء كبير من كونك مختلفه يا كيرا
    The need to move ahead in this area is particularly important given the extreme poverty of a considerable part of the population. UN وإن ضرورة السير قدما في هذا المجال ذات أهمية خاصة نظرا لحالة الفقر المدقع التي يعيشها جزء كبير من السكان.
    At present, a major part of the current limitations faced by the subregional offices arises from the inadequacy of their operational resources. UN وفي الوقت الراهن، يرجع سبب جزء كبير من القيود التي تواجهها المكاتب دون الإقليمية حاليا إلى عدم كفاية مواردها التشغيلية.
    much of that land grab has taken place during a peace process from which the United Nations itself was largely excluded. UN وجرى جزء كبير من عمليات انتزاع الأراضي هذه أثناء عملية سلام استثنيت منها الأمم المتحدة نفسها إلى حد كبير.
    Agriculture employs a significant proportion of the working population, more of them women than men. UN يشتغل بالزراعة جزء كبير من السكان مع كثرة النساء مقارنة بالرجال.
    a large proportion of those projects are cofinanced by African countries and other development partners. UN ويشارك في تمويل جزء كبير من هذه المشاريع البلدان الأفريقية وشركاء إنمائيون آخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more