"جزائي" - Arabic English dictionary

    "جزائي" - Translation from Arabic to English

    • penal
        
    • penalty
        
    • punitive
        
    • a criminal
        
    • of criminal
        
    • sanction
        
    • disciplinary
        
    • punishment
        
    • what I get
        
    To underpin the judicial system, an efficient penal system must be established. This requires both resources and international personnel. UN ولدعم الجهاز القضائي لا بد من إقامة نظام جزائي فعال، مما يتطلب توفير الموارد والموظفين الدوليين معا.
    Anyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proven guilty. UN ويحق لأي شخص توجه إليه تهمة بارتكاب جرم جزائي افتراض براءته حتى تثبت إدانته.
    Any penal action against private individuals was nothing but the belated performance of a primary obligation. UN فأي إجراء جزائي ضد الأفراد ليس سوى أداء متأخر لالتزام أولي.
    In the audit of the Department of Development and Support Management Services, the lack of a penalty clause in its subcontracts was noted. UN وفي المراجعة التي أجريت على إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، لوحظ عدم وجود شرط جزائي في عقودها من الباطن.
    Examining the various claims submitted by the buyer, the Tribunal rejected the claim for damages under the penalty clause for late delivery. UN وبعد أن درست هيئة التحكيم مختلف المطالبات المقدَّمة من المشتري، رفضت المطالبة بالتعويض بموجب شرط جزائي للمعاقبة على تأخّر التسليم.
    By taking action now, we have given the organization less than 48 hours to respond to this call for a punitive measure. UN وباتخاذ إجراء الآن، نكون قد أعطينا المنظمة أقل من 48 ساعة للاستجابة إلى هذه الدعوة باتخاذ تدبير جزائي.
    However, the view was expressed that such reference had too great a penal connotation, and was not confirmed by existing practice. UN إلا أنه أعرب عن الرأي بأن إشارة من هذا القبيل لها دلالات ذات طابع جزائي مفرط، كما أن الممارسة القائمة لا تؤكدها.
    Any person refusing to perform civic service is liable to penal servitude of between one month and a year. UN وأي رفض ﻷداء هذه الخدمة المدنية اﻹلزامية يعرض المخالفين إلى تكليف جزائي بالعمل تتراوح مدته بين شهر وسنة.
    The death penalty is a judicial penal measure pertaining to criminal justice, not to human rights. UN إن هذه العقوبة هي إجراء قضائي جزائي يتعلق بالعدالة الجنائية ولا يتعلق بحقوق الإنسان.
    A question must relate only to one person indicted, as far as possible only to one criminal matter, and to only one single penal provision. UN ويجب أن يتعلق كل سؤال بمتهم واحد فقط، وبقدر الإمكان بمسألة جنائية واحدة، وبنص جزائي واحد فقط.
    We're not lost, we're just on some creepy island penal colony. Open Subtitles نحن لم نضيع هذه فقط جزيرة غريبة يبدو أنها كانت سجن جزائي
    A bill making amendments to the Ukrainian Correctional Labour Code is now being prepared as well as a draft new Ukrainian penal correctional code. UN وثمة مشروع قانون يجري إعداده اﻵن يدخل تعديلات على قانون العمل التصحيحي اﻷوكراني فضلاً عن مشروع لقانون تصحيحي جزائي أوكراني جديد.
    With regard to the implementation of the Convention, Act No. 140/1961 Coll., the no-longer valid penal Code, as amended, established the following legally relevant elements of criminal offences listed in the table along with numbers of convictions and of victims. UN في ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، يحدد القانون 140 من مجموعة قوانين عام 1961، وهو قانون جزائي لم يعد ساريا، بصيغته المعدلة، العناصر القانونية التالية المكونة للجرائم، وهي ترد في الجدول إلى جانب أعداد الإدانات الصادرة والضحايا.
    A supplement to the standard terms and conditions was added to include delivery periods as well as a penalty for late delivery. UN وأضيف ملحق بالأحكام والشروط الموحدة من أجل إدراج فترات التسليم وشرط جزائي للمعاقبة على تأخر التسليم.
    There's nothing pathetic about pro bono work on a death penalty case. Open Subtitles ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام حول قضية موت جزائي
    Civilian service was in no way punitive. UN وأخيراً أوضح السيد ييجوفيتسا أن الخدمة المدنية لا تنطوي على أي طابع جزائي.
    I'm invoking my authority as airport security to dock you one full ranking point as a punitive measure. Open Subtitles سألجأ الى صلاحيتي كرجل أمن في المطار لأن اخفض تقييمك نقطة كإجراء جزائي
    165. In the case of damages awarded in respect of a criminal offence arising from an unlawful act the imposition of a penalty of detention in this connection is not incompatible with article 11 of the Covenant. UN 165- فالأضرار الناجمة عن جرم جزائي نشأت عن فعل غير مشروع مما لا تناقض معه وبين جواز الحبس والمادة 11 من العهد.
    It cannot form the basis of a sanction, which leads to curtailing the authors' rights under article 25. UN ولا يمكن أن يشكِّل أساس حكم جزائي يؤدّي إلى تقليص حقوق أصحاب البلاغ بموجب المادة 25.
    He received a disciplinary sentence of 28 days' imprisonment, said to have been confirmed by a military court. UN وصدر ضده حكم جزائي بالحبس لمدة 28 يوماً، وقيل إن محكمة عسكرية أيدت الحكم.
    I messed up, and I'm taking my punishment like a big girl. Open Subtitles لقد أخطأت، وها أنا أتحمل جزائي كفتاة كبيرة عاقلة.
    That's what I get for watching the road. Oh, God! The police! Open Subtitles هذا جزائي لإنتباهي للطريق آوه يا إلهي , الشرطة , آوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more