It needs to be recognized, however, that the physically challenged need this form of insurance if they are to realize their potential; | UN | لذا يتعين الإقرار بأن المعوقين جسديا هم في حاجة إلى هذا النوع من التأمين كي يتمكنوا من تحقيق كامل طاقاتهم؛ |
Many buildings have steps and narrow doors thus making them difficult to enter for many physically disabled people. | UN | وتوجد في العديد من المباني درجات وأبواب ضيقة مما يجعل من الصعب على المعوقين جسديا دخولها. |
Its purpose is to ensure that drug dependent persons undergo treatment and rehabilitation in a properly managed and physically secure environment. | UN | ويرمي هذا الأمر إلى ضمان خضوع مدمني المخدرات للعلاج وحصولهم على التأهيل في كنف بيئة حسنة الإدارة وآمنة جسديا. |
Violence against women and girls may be physical or psychological. | UN | وقد يُمارس العنف ضد المرأة والفتاة جسديا أو نفسيا. |
Coercion, whether physical, economic or psychological, has no part to play. | UN | ولا مجال لﻹكراه، سواء كان جسديا أو اقتصاديا أو نفسيا. |
If you physically intimidated people to get what you want. | Open Subtitles | إذا كنت تخويف الناس جسديا للحصول على ما تريد. |
We think he's a white male, in his thirties to early forties who's physically fit enough to subdue male victims. | Open Subtitles | نعتقد انه رجل ابيض في الثلاثينات من العمر إلى أوائل الأربعينات لائق جسديا بما يكفي إخضاع الضحايا الذكور |
Because he couldn't control her physically while she was awake. | Open Subtitles | لأنه لم يستطع ان يسيطر عليها جسديا وهي مستيقظة |
Hotch, it's weird, definitely, but there's no way to physically connect dehydration, a heart attack, and an aneurysm. | Open Subtitles | لكن يستحيل جسديا ان نربط بين التجفاف و النوبة القلبية و أم دم ما الذي يجري؟ |
And you're not really his type, physically. That was it, but... | Open Subtitles | وأنك لست نوعه المفضل جسديا هذا ما قاله ، لكن |
He's been pent up physically and verbally far too long. | Open Subtitles | لقد كان مكبوتا جسديا و تعبيريا لفترة طويلة جدا |
"We can't have the paper wrecked not only physically but economically." | Open Subtitles | لايمكن ان نسمح بتدمير الصحيفة ليس جسديا فحسب بل اقتصاديا |
That doesn't mean he's physically trying to harm any of us. | Open Subtitles | هذا لا يعني انه جسديا حاول ان يأذي أيا منا |
The doctor says there's absolutely nothing physically wrong with Beethoven, so we can get right back to work. | Open Subtitles | الطبيب يقول لا شيء على الإطلاق خطأ جسديا مع بيتهوفن، لذا يمكننا العودة إلى العمل فورا |
22. A staff member admitted to physically assaulting his wife. | UN | 22 - اعترف موظف بأنه اعتدى جسديا على زوجته. |
One Security Officer pointed his gun at them, and physically assaulted one of the trespassers in the presence of his supervisor. | UN | وصوَّب أحد الضابطين مسدسه عليهما، واعتدى جسديا على أحد المتسللين على مرأى من رئيسه. |
That meant that a man who subjected his wife to physical or moral violence could be charged with rape. | UN | وهذا يعني أن الرجل الذي يمارس عنفا جسديا أو معنويا على زوجته يتعرض للمحاكمة بتهمة الاغتصاب. |
We therefore insist on the immediate restitution of President Zelaya, as well as on the protection of his physical person and an immediate end to the repression of the Honduran people. | UN | لذلك نصرُّ على عودة الرئيس سيلايا إلى موقعه فورا ونطالب بحمايته جسديا وبالوقف الفوري للقمع الذي يتعرض له شعب هندوراس. |
(i) A material or physical element: the infliction, by act or omission, of severe pain or suffering, whether physical or mental; | UN | ' 1` الركن المادي أو البدني: إلحاق عذاب أو معاناة شديدين، سواء جسديا أو عقليا، عن طريق عمل أو امتناع عن عمل؛ |
:: Children with physical and mental disabilities participating in stays abroad: 263; | UN | :: الأطفال المعوقون جسديا والناقصون عقليا الذين استفادوا من فترة إقامة في الخارج: 263 |
Such a person is responsible for the physical and moral protection of the child in domestic service and is liable to punishment if he or she fails to abide by the aforementioned obligations. | UN | ويكون هذا الشخص مسؤولا عن حماية الطفل الخادم إن جسديا أو معنويا، وفي حال الإخلال بالتزاماته، هناك عقوبات منصوص عليها. |
The group indicated that her case did not meet the Government's criteria for release since she had caused bodily harm to an Israeli. | UN | وذكرت الجماعة أن قضيتها لا ينطبق عليها معايير الحكومة المتصلة باﻹفراج حيث أنها سببت ضررا جسديا ﻷحد اﻹسرائيليين. |
So every able-bodied mujahed between the ages of 15 and 50 will assemble here after the Asr prayer. | Open Subtitles | لذلك كل القادرين جسديا ليصبحوا مجاهدين بين عمر 15 و 50 سيجتمعون هنا بعد صلاة العصر |