"جعلتنا" - Translation from Arabic to English

    • made us
        
    • got us
        
    • had us
        
    • put us
        
    • make us
        
    • You made
        
    • let us
        
    • led us
        
    • kept us
        
    • making us
        
    • you had
        
    • us to
        
    • She made
        
    • brought us
        
    • why we
        
    made us all in your image. Angry, paranoid, merciless. Open Subtitles جعلتنا جميعًا نسخة منك، غاضبين وارتيابيين وعديمي الرحمة.
    Kev, she's a backstabbing liar who made us both idiots. Open Subtitles كيف , انها كاذبة لعينة و التى جعلتنا حمقى
    My ex-wife made us take one of those Club Med holidays. Open Subtitles زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي.
    Now that don't happen if you got us watching'your back. Open Subtitles و الآن كل هذا لن يحدث أن جعلتنا نقوم بحمايتك
    Oh, you really scared me, man. You really had us scared. Open Subtitles لقد أخفتني أيها الرجل الصغير لقد جعلتنا نخاف حقا ً
    And you made us suck on frozen frogs. How could I forget? Open Subtitles و جعلتنا نمص ضفادع مجمدة كيف لي أن انسى ذلك ؟
    Just wanna shake your hand, boss. You made us proud. Open Subtitles دعنا فقط نصافحك يا سيدي لقد جعلتنا فخورين جداً
    High school made us the strong and successful women we are today. Open Subtitles الثانية جعلتنا . السيدات القويات و الناجحات التي نحن عليها اليوم
    Then you made us wait... then you called us back for tea! Open Subtitles ثم جعلتنا أنت ننتظر، ثم اتصلت بنا ثانية من أجل الشاي
    You made us feel like we're not trying hard enough. Open Subtitles جعلتنا نشعر وكأننا لا نعتني ببعضنا البعض بشكل كاف.
    It's like that one time when I made us take tango lessons because it would help us meet girls. Open Subtitles انها مثل ذلك الوقت واحدة عندما جعلتنا أخذ دروس التانغو لأنه من شأنه مساعدتنا على تلبية الفتيات
    That is not the reason you made us listen to this. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي جعلتنا نستمع فيه لكل هذا
    Instead, it's just made us all scared, of... government, science, God... Open Subtitles بدلا من ذلك، جعلتنا جميعــاً خائفين من الحكومة العلم، الرب
    Yes, I'm mad.'Cause you got us lost. And the stupid bar was closed. Open Subtitles أجل، أنا غاضبة لأنك جعلتنا نتوه وكانت الحانة السخيفة قريبة
    I was a little suspicious when she had us take separate cabs. Open Subtitles لقد شككت في الأمر عندما جعلتنا نذهب في سيارتي أجرة مختلفتين
    I can't believe you put us in this position. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك جعلتنا بهذه الوضعية
    Twenty-two points, 11 assists. You make us freshmen look good. Open Subtitles 22نقطة و 11 مساعدة لقد جعلتنا فى وضع جيد
    Burov gave us information that let us capture William Crandall and stop the Soviets from stealing a deadly virus from one of our labs. Open Subtitles بوروف اعطانا معلومات جعلتنا نتمكن من القبض على ويليام كراندل وايقاف السوفييتيين من سرقة فيروس مميت
    It was precisely that experience that led us to take a very careful and responsible approach to adhering to the Ottawa Convention. UN لقد كانت تلك التجربة بالذات هي التي جعلتنا نتخذ نهجا مسؤولا وحذرا تجاه الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا.
    She kept us waiting on this rock for, like, an hour. Open Subtitles جعلتنا ننتظر على الصخرة حوالي ساعة.
    Besides making us the eighth largest trading nation in the world, it has made us an outward-looking people, internationally oriented. UN وفضلا عن أن هذه الضرورة جعلتنا ثامن دولة تجارية في العالم، فإنها جعلت شعبا يتجه إلى الخارج ويتحلى بنزعة دولية.
    I didn't forget while you had us playing farmer. I still know how to survive. Open Subtitles لم أنسَ ذلك حين جعلتنا نلعب دور المزارعين، ما زلت أجيد النجاة.
    God, our father, your power brings us to birth. Open Subtitles يا ربّنا بقوّتكَ جعلتنا نطفة بيدكَ ملكوت حيواتنا
    Remember when she made us get rid of that fun clown, who was gonna do fun clown stuff? Open Subtitles أتذكرون لما جعلتنا نتخلص من المهرج المرح الذي كان سيقوم بأمور المهرجين الممتعة
    And yet, the reforms that brought us to the front doors of these organizations were not at all easy. UN ومع ذلك فإن الإصلاحات التي جعلتنا نقف على الأبواب الأمامية لهذه المنظمات لم تكن سهلة أبدا.
    These are some of the reasons why we are so euphoric about the progress achieved so far in the negotiations for a peaceful, democratic and non-racial South Africa. UN هذه هي بعض اﻷسباب التي جعلتنا نشعر بكل هــذه البهجــة إزاء التقــدم المحـــرز حتى اﻵن في المفاوضات الرامية إلى إقامة جنوب افريقيا المسالمة والديمقراطية واللاعنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more