"جعلوا" - Translation from Arabic to English

    • They made
        
    • have made
        
    • they make
        
    • had made
        
    • they got
        
    • they had
        
    • made the
        
    • they've made
        
    • made their
        
    • who made
        
    • messed up
        
    • had established
        
    Well, if they did, they... made it look like a suicide. Open Subtitles حسناً، إن كانوا قد فعلوا فقد جعلوا الأمر يبدو كانتحار
    Oh, I didn't know They made ninth place ribbons. Open Subtitles انا لم اعلم انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع.
    They made it look like a home invasion-- No questions asked. Open Subtitles جعلوا الأمر يبدو كغزو للمنزل حتى لا تُطرح أية أسئلة
    Australia has benefited profoundly from the 6.9 million migrants from around the world who have made Australia their home since 1945. UN وقد استفادت أستراليا من 6.9 ملايين من المهاجرين من مختلف أنحاء العالم جعلوا منها وطناً لهم منذ عام 1945.
    They think the more intricate they make something, the more impressive it is. Open Subtitles يعتقدون أنهم كلما جعلوا الأمر معقّداً أكثر يصبح مثيراً للاهتمام أكثر.
    They made the offer'cause they know they can't win. Open Subtitles جعلوا هذا العرض لانهم يعرفون انهم لا يستطيعون الفوز.
    First they shrank the car, now They made pickles orange. Open Subtitles اولا استطاعوا تصغير السيارات والآن جعلوا المخلل لونه برتقالي
    They made a pact ten years ago to marry each other only for him to find out that she's marrying you instead. Open Subtitles جعلوا اتفاق قبل عشرة أعوام على الزواج بعضها البعض فقط بالنسبة له لمعرفة أنها يتم الزواج كنت بدلا من ذلك.
    They made a pact ten years ago to marry each other, only for him to find out that she's marrying you instead. Open Subtitles جعلوا اتفاق قبل عشرة أعوام على الزواج بعضها البعض، فقط بالنسبة له لمعرفة أنها يتم الزواج كنت بدلا من ذلك.
    They made Africa proud, and we in turn are proud of them. UN لقد جعلوا أفريقيا فخورة، ونحن بدورنا فخورون بهم.
    They made it clear I wasn't welcome there, words were exchanged, and I walked away before anything really happened. Open Subtitles جعلوا من الواضح أنني لم يكن موضع ترحيب هناك، تم تبادل الكلمات، و مشيت بعيدا قبل أي شيء حدث حقا.
    As birthrates fell, They made things worse. Open Subtitles ومع انخفاض معدل المواليد جعلوا الأمور أسوأ
    They made free food bad. Fuck these guys. Open Subtitles لقد جعلوا سمعة الطعام المجاني سيئة، تباً لهؤلاء الشباب.
    Do you know they have made female adultery a capital offence? Open Subtitles هل تعلمين أنهم جعلوا الأنثى الزانية جريمة يعاقب عليها بالإعدام؟
    We are at war against an army of hoodlums who have made our streets unsafe for decent people. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    The terrorists have made it harder to fall in love. Open Subtitles الأرهابين جعلوا الوقوع في الحب امرا صعب هذه الايام
    Well, they make that cat food look so delicious on TV. Open Subtitles حسن، لقد جعلوا طعام الققط يبدو شهيًّا على التلفاز.
    The United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other development partners had made cooperation a prerequisite for funding. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء الإنمائيين جعلوا التعاون شرطا أساسيا للتمويل.
    We don't know. they got CID believing that they're searching for Yuri. Open Subtitles لقد جعلوا ال سي آي دي يعتقدون بأنّهم يبحثون عن يوري.
    I can't believe they had security escort us out. Open Subtitles غير معقول لقد جعلوا الأمن يرافقنا لخارج الشركة
    All it means is the people that wrote the New Testament read the Old Testament and then made the prophesies fit. Open Subtitles كل مايعنيه أن من كتبوا العهد الجديد قرأوا العهد القديم أولا ثم جعلوا النبؤات تتطابق مع ما جاء فيه
    No, no, no, they've made a couple of runs already. Open Subtitles لا، لا، لا، لقد جعلوا زوجين من يدير بالفعل.
    Grady Hale and Markham, his partner, made their mint slinging weed. Open Subtitles غريدي هايل وماركام , شريكه جعلوا الأعشاب الضارّة تجارتهم الأولى
    He knows the guys who made that gun for them. Open Subtitles لأنه يعلم الرجال الذين جعلوا هذا السلاح بالنسبة لهم.
    Are the most messed up of any generation he's seen'cause their parents have made life so easy for them. Open Subtitles هم أكثر الأجيال فوضوية لإن آباؤهم قد جعلوا حياتهم سهلة للغاية
    The Conference went on to attach particular importance to the fact that those suppliers had established as a supply condition an undertaking of non-diversion to nuclear weapons. UN كما أشار المؤتمر أيضا إلى أنه يولى أهمية خاصة لحقيقة كون هؤلاء الموردين جعلوا من قبول التعهد بعدم تحويل التكنولوجيا النووية لصنع اﻷسلحة النووية شرطا للتوريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more