Well, if they did, they... made it look like a suicide. | Open Subtitles | حسناً، إن كانوا قد فعلوا فقد جعلوا الأمر يبدو كانتحار |
Oh, I didn't know They made ninth place ribbons. | Open Subtitles | انا لم اعلم انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع. |
They made it look like a home invasion-- No questions asked. | Open Subtitles | جعلوا الأمر يبدو كغزو للمنزل حتى لا تُطرح أية أسئلة |
Australia has benefited profoundly from the 6.9 million migrants from around the world who have made Australia their home since 1945. | UN | وقد استفادت أستراليا من 6.9 ملايين من المهاجرين من مختلف أنحاء العالم جعلوا منها وطناً لهم منذ عام 1945. |
They think the more intricate they make something, the more impressive it is. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم كلما جعلوا الأمر معقّداً أكثر يصبح مثيراً للاهتمام أكثر. |
They made the offer'cause they know they can't win. | Open Subtitles | جعلوا هذا العرض لانهم يعرفون انهم لا يستطيعون الفوز. |
First they shrank the car, now They made pickles orange. | Open Subtitles | اولا استطاعوا تصغير السيارات والآن جعلوا المخلل لونه برتقالي |
They made a pact ten years ago to marry each other only for him to find out that she's marrying you instead. | Open Subtitles | جعلوا اتفاق قبل عشرة أعوام على الزواج بعضها البعض فقط بالنسبة له لمعرفة أنها يتم الزواج كنت بدلا من ذلك. |
They made a pact ten years ago to marry each other, only for him to find out that she's marrying you instead. | Open Subtitles | جعلوا اتفاق قبل عشرة أعوام على الزواج بعضها البعض، فقط بالنسبة له لمعرفة أنها يتم الزواج كنت بدلا من ذلك. |
They made Africa proud, and we in turn are proud of them. | UN | لقد جعلوا أفريقيا فخورة، ونحن بدورنا فخورون بهم. |
They made it clear I wasn't welcome there, words were exchanged, and I walked away before anything really happened. | Open Subtitles | جعلوا من الواضح أنني لم يكن موضع ترحيب هناك، تم تبادل الكلمات، و مشيت بعيدا قبل أي شيء حدث حقا. |
As birthrates fell, They made things worse. | Open Subtitles | ومع انخفاض معدل المواليد جعلوا الأمور أسوأ |
They made free food bad. Fuck these guys. | Open Subtitles | لقد جعلوا سمعة الطعام المجاني سيئة، تباً لهؤلاء الشباب. |
Do you know they have made female adultery a capital offence? | Open Subtitles | هل تعلمين أنهم جعلوا الأنثى الزانية جريمة يعاقب عليها بالإعدام؟ |
We are at war against an army of hoodlums who have made our streets unsafe for decent people. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين |
The terrorists have made it harder to fall in love. | Open Subtitles | الأرهابين جعلوا الوقوع في الحب امرا صعب هذه الايام |
Well, they make that cat food look so delicious on TV. | Open Subtitles | حسن، لقد جعلوا طعام الققط يبدو شهيًّا على التلفاز. |
The United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other development partners had made cooperation a prerequisite for funding. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء الإنمائيين جعلوا التعاون شرطا أساسيا للتمويل. |
We don't know. they got CID believing that they're searching for Yuri. | Open Subtitles | لقد جعلوا ال سي آي دي يعتقدون بأنّهم يبحثون عن يوري. |
I can't believe they had security escort us out. | Open Subtitles | غير معقول لقد جعلوا الأمن يرافقنا لخارج الشركة |
All it means is the people that wrote the New Testament read the Old Testament and then made the prophesies fit. | Open Subtitles | كل مايعنيه أن من كتبوا العهد الجديد قرأوا العهد القديم أولا ثم جعلوا النبؤات تتطابق مع ما جاء فيه |
No, no, no, they've made a couple of runs already. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لقد جعلوا زوجين من يدير بالفعل. |
Grady Hale and Markham, his partner, made their mint slinging weed. | Open Subtitles | غريدي هايل وماركام , شريكه جعلوا الأعشاب الضارّة تجارتهم الأولى |
He knows the guys who made that gun for them. | Open Subtitles | لأنه يعلم الرجال الذين جعلوا هذا السلاح بالنسبة لهم. |
Are the most messed up of any generation he's seen'cause their parents have made life so easy for them. | Open Subtitles | هم أكثر الأجيال فوضوية لإن آباؤهم قد جعلوا حياتهم سهلة للغاية |
The Conference went on to attach particular importance to the fact that those suppliers had established as a supply condition an undertaking of non-diversion to nuclear weapons. | UN | كما أشار المؤتمر أيضا إلى أنه يولى أهمية خاصة لحقيقة كون هؤلاء الموردين جعلوا من قبول التعهد بعدم تحويل التكنولوجيا النووية لصنع اﻷسلحة النووية شرطا للتوريد. |