The fact that the Conference on Disarmament holds its meetings in the Council Chamber, the most beautiful room in the entire Palais des Nations in Geneva, is certainly not by chance. | UN | إن كون المؤتمر يعقد جلساته في قاعة المجلس، أبهى القاعات في كامل قصر الأمم في جنيف لا محالة أنه ليس وليد الصدفة. |
(ii) A notice of all decisions, resolutions, presidential statements, and draft resolutions considered by the Council at its meetings but not adopted; | UN | ' 2` مذكرة بكافة المقررات والقرارات والبيانات الرئاسية ومشاريع القرارات التي نظر فيها المجلس أثناء جلساته وإن لم تعتمد؛ |
Organize the work of the Supreme State Council, preside over its meetings and sign enactments adopted by the Supreme State Council, as well as laws of the Union State; | UN | تنظيم عمل المجلس ورئاسة جلساته والتوقيع على الصكوك التي يجيزها وعلى قوانين الدولة الاتحادية؛ |
We continue to work with the Human Rights Council, attending its sessions, filing written and oral interventions and using its Special Procedures. | UN | ونواصل العمل مع مجلس حقوق الإنسان من خلال حضور جلساته وتقديم مداخلات خطية وشفوية واستخدام إجراءاته الخاصة. |
The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. | UN | وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته. |
The Review Conference may invite through the Secretariat to one or more of its meetings or to the meetings of its subsidiary bodies any person whose technical or legal advice it may consider useful for its work. | UN | يجوز للمؤتمر الاستعراضي أن يوجه الدعوة من خلال الأمانة إلى أي شخص يرى أن مشورته التقنية أو القانونية ستكون مفيدة لعمله لكي يحضر جلسة أو أكثر من جلساته أو من جلسات هيئاته الفرعية. |
The Conference may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meetings at a later date. | UN | يجوز للمؤتمر في أي دورة أن يوقف انعقاده مؤقَّتا وأن يستأنف جلساته في موعد لاحق. |
Seating arrangements for non-members of the Security Council invited to speak at its meetings. | UN | ترتيبات جلوس ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن الذين يُدعون لإلقاء كلمة في جلساته. |
The Conference may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meetings at a later date. | UN | يجوز للمؤتمر في أي دورة أن يوقف انعقاده مؤقتا وأن يستأنف جلساته في موعد لاحق. |
The Conference may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meetings at a later date. | UN | يجوز للمؤتمر في أي دورة أن يوقف انعقاده مؤقتا وأن يستأنف جلساته في موعد لاحق. |
The claim was reviewed and discussed by the Panel at several of its meetings, with the expert consultants in attendance at some of those meetings. | UN | وقام الفريق باستعراض المطالبة ومناقشتها في عدد من جلساته التي حضر بعضها الخبراء الاستشاريون. |
The President, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings of the Governing Council and over the maintenance of order at its meetings. | UN | ويسيطر الرئيس، مع مراعاة هذا النظام الداخلي، سيطرةٌ تامة على سير أعمال مجلس الإدارة وعلى حفظ النظام في جلساته. |
The Conference may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meetings at a later date. | UN | يجوز للمؤتمر في أي دورة أن يوقف انعقاده مؤقتا وأن يستأنف جلساته في موعد لاحق. |
It also welcomed the participation at one of its meetings of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on adequate housing. | UN | ورحب أيضاً بمشاركة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالسكن اللائق في إحدى جلساته. |
3. The Chairman, in his introductory remarks, also pointed out that during its meetings the Working Group could examine, inter alia: | UN | 3- وأشار الرئيس أيضا في ملاحظاته التمهيدية إلى أن الفريق العامل يمكنه أن يدرس خلال جلساته جملة أمور منها: |
The working group had invited experts from outside the United Nations system to its sessions. | UN | وقد دعا الفريق العامل خبراء من خارج الأمم المتحدة إلى حضور جلساته. |
The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. | UN | وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته. |
It is the duty of the Viscount, who sits with a jury of 12 men, to establish how, when and where the deceased died. | UN | وتتمثل مهمة الفيكونت، الذي يعقد جلساته مع هيئة محلفين مؤلفة من 12 رجلا أن يثبت كيف حدثت الوفاة وزمانها ومكانها. |
sessions of the Conference were broadcast live on CNN around the world. | UN | وقد نقلت الشبكة وقائع جلساته مباشرة إلى مختلف أنحاء العالم. |
It is also interesting to note that in the report's index, there is a section on matters that were brought to the attention of the Security Council but not examined in Council meetings during this period. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضاً أن نلاحظ في فهرس التقرير وجود جزء يتعلق بالمسائل التي جرى لفت انتباه مجلس الأمن إليها ولكنه لم يناقشها في جلساته أثناء هذه الفترة. |
Let's see what really goes on during one of his sessions. | Open Subtitles | دعونا نرى ماذا سيجري أثناء واحدة من جلساته |
She noted the high volume of work that the branch was dealing with and the difficulties in relation to the scheduling of meetings and the achievement of a quorum at those meetings. | UN | ولاحظت تضخم حجم الأعمال التي اضطلع بها الفرع والصعوبات التي واجهها فيما يخص تحديد مواعيد جلساته واكتمال النصاب في تلك الجلسات. |
In addition, every year an informal session of the Group is devoted to reviewing of specific ITC activities. | UN | وفضلا عن ذلك، يكرِّس الفريق سنويا إحدى جلساته غير الرسمية لاستعراض أنشطة معينة من أنشطة المركز. |