In addition, it is reviewed by the Investment Management Division as part of its weekly investment rebalancing meetings. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة إدارة الاستثمارات بمراجعتها في إطار جلساتها الأسبوعية المخصصة لإعادة توازن الاستثمارات. |
I will consult with all delegations this winter, before the Committee holds its official meeting in the spring. | UN | وسأتشاور مع جميع الوفود في هذا الشتاء، قبل أن تعقد اللجنة جلساتها الرسمية في فصل الربيع. |
In addition, it is reviewed by the Investment Management Division as part of its weekly investment rebalancing meetings. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة إدارة الاستثمارات بمراجعتها في إطار جلساتها الأسبوعية المخصصة لإعادة توازن الاستثمارات. |
That would enable the Special Committee to declare its meetings open and to proceed with its work without the required quorum. | UN | وهذا الأمر سيمكِّن اللجنة الخاصة من أن تعلن بأن جلساتها مفتوحة وأن تمضي قدما في عملها دون النصاب المطلوب. |
The Special Committee also took that decision into account in its consideration of specific items in plenary meetings. | UN | وكذلك أخذت اللجنة الخاصة هذا القـرار في اعتبارها عند نظرها في بنود محددة في جلساتها العامة. |
At its 7th to 11th meetings, the Committee held a general discussion on item 99 jointly with items 97 and 98. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها من 7 إلى 11 مناقشة عامة بشأن البند 99 إلى جانب البندين 97 و 98. |
At its 7th to 10th meetings, the Committee held a general discussion on item 109 jointly with item 108. | UN | وقامت اللجنة، في جلساتها من السابعة إلى العاشرة، بإجراء مناقشة عامة بشأن البند مشاركة مع البند 108. |
At its 1st to 5th meetings, the Committee held a general discussion on item 93 jointly with items 94 and 95. | UN | وفي جلساتها الأولى إلى الخامسة، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن البند 93 بصورة مشتركة مع البندين 94 و 95. |
At its 1st to 5th meetings, the Committee held a general discussion on item 61 jointly with items 62 and 63. | UN | وفي جلساتها الأولى إلى الخامسة، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن البند 61 بصورة مشتركة مع البندين 62 و 63. |
It devoted 16 of its 28 meetings to the consideration of reports. | UN | وخصَّصت اللجنة 16 جلسة من أصل جلساتها ال28 للنظر في التقارير. |
The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | ويشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
That would enable the Special Committee to declare its meetings open and to proceed with its work without the required quorum. | UN | وسيمكن هذا اللجنة الخاصة من أن تعلن أن جلساتها مفتوحة وأن تواصل أعمالها دون النصاب المطلوب. |
It has become Subcommittee practice to meet with the Contact Group during each of its plenary sessions. | UN | وقد أصبح من ممارسات اللجنة الفرعية أن تجتمع بفريق الاتصال خلال كل جلسة من جلساتها العامة. |
In its hearings on the financing of UNIFIL, the Advisory Committee had been given a revised troop deployment schedule. | UN | وذكرت أنه قد قُدم إلى اللجنة الاستشارية، في سياق جلساتها المعقودة بشأن تمويل القوة، جدول زمني منقح لنشر القوات. |
I believe that, next year, the Commission may wish to devote one of its meetings to reflection on its methods of work. | UN | وأعتقد أن الهيئة ربما ترغب في أن تكرس إحدى جلساتها في العام المقبل لتدارس أساليب عملها. |
The Chairperson, subject to the rules, shall have control over the proceedings of the Advisory Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | وتكون للرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، السيطرة على مداولات اللجنة الاستشارية وعلى حفظ النظام في جلساتها. |
The Committee should simply say that national and international media must have the possibility of attending its public meetings. | UN | وينبغي لذلك أن تعلن اللجنة فقط أن بإمكان وسائط الإعلام الوطنية والدولية أن تحضر جلساتها العلنية. |
The Committee was considering special measures to remedy the situation, such as lengthening one of its sessions. | UN | وأوضح أن اللجنة بصدد النظر في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة لتدارك هذا الوضع مثل تمديد إحدى جلساتها. |
The Commission for Equal Opportunities for Women and Men was a coordinating entity, and all relevant bodies were invited to send representatives to its meetings. | UN | إن لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل كيان تنسيقي، وجميع الهيئات ذات الصلة مدعوة إلى إرسال ممثلين لحضور جلساتها. |
The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | وتكون للرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، السيطرة على تصريف أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
The report is considered in plenary meetings of the General Assembly immediately after the general debate. | UN | وتنظر الجمعية العامة في جلساتها العامة في تقرير الأمين العام عقب المناقشة العامة مباشرة. |
Finally, the Special Committee decided that at its next series of meetings it would undertake hearings in the area for the purpose of recording relevant information or evidence. | UN | وأخيرا قررت اللجنة الخاصة أن تعقد في سلسلة جلساتها القادمة جلسات استماع في المنطقة لغرض تسجيل المعلومات أو اﻷدلة ذات الصلة. |
Following their meetings, the committees are expected to submit draft resolutions to the Conference plenary for consideration and adoption. | UN | وبعد أن تعقد هذه اللجان جلساتها يُتوقع أن تقدم مشاريع قرارات إلى الجلسة العامة للمؤتمر للنظر فيها واعتمادها. |
The Lockerbie court is discussed because of its relevance as an example of a national court sitting in the territory of a third State. | UN | وأدرجت محكمة لوكربي في المناقشة نظرا لأهميتها كمثال على محكمة وطنية تعقد جلساتها في إقليم دولة ثالثة. |
The Court of Appeal may sit in Belize up to four times annually. | UN | ويمكن لمحكمة الاستئناف أن تعقد جلساتها في بليز في حدود أربع مرات سنوياً. |
The Court of Appeal conducts it's hearings once a year and all appeal cases are heard during this session. | UN | وتعقد محكمة الاستئناف جلساتها مرة في السنة، ويُنظر في جميع قضايا الاستئناف في هذه الدورة. |
The Court sits permanently in Harare and Bulawayo and goes on circuit to Mutare, Gweru, Masvingo and Hwange. | UN | وتعقد المحكمة جلساتها بصورة دائمة في هراري وبولوايو، وتعقد جلساتها بالتناوب في موتاري، وغويرو، وماسفينغو، وهوانغي. |
One way of raising awareness of the treaty bodies' work and fostering their interaction with other stakeholders in the international human rights system was to ensure that they all held their sessions at the Palais des Nations. | UN | وثمة وسيلة للترويج أكثر لأعمال هيئات المعاهدات وتعزيز تفاعلاتها مع الأطراف الفاعلة الأخرى في النظام الدولي لحقوق الإنسان وهي أن تعقد جلساتها في قصر الأمم. |
It may be worthwhile for the Assembly to consider whether the rationalization of Assembly meetings between January and August is possible to allow advance planning for delegations and the Secretariat. | UN | وقد يجدر بالجمعية أن تنظر في إمكان ترشيد جلساتها في الفترة بين كانون الثاني/ يناير وآب/أغسطس بما يسمح بالتخطيط المسبق فيما يتعلق بالوفود واﻷمانة العامة. |
I've read the reports from her sessions she had, and I know you did as well. | Open Subtitles | إطلعت على التقارير الواردة من جلساتها وأعلم بأنك فعلت ذات الشيء |
I was a ghost at one of her seances, if you can believe that. | Open Subtitles | لقد كنتُ شبحاً في أحد جلساتها لتحضير الأرواح، أن كنت تصدق هذا |