Amos and Karl-Frederik need to travel many kilometres across the sea ice. | Open Subtitles | يحتاج آموس وكارل فريدريك الى المُضي عِدَّة كيلومترات عبر جليد البحر. |
This is the only place on Earth where the tides are extreme enough to allow people to dare venture under the sea ice. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد على الارض الذي تكون فيه الامواج شديدة بِمقدارٍ كافٍ كي تسمح للاشخاص أن يُجازِفوا تحت جليد البحر. |
The sea ice is now at its minimum extent. | Open Subtitles | ينحسر امتداد جليد البحر الآن إلى نقطته الدنيا |
But there are a few islands on its outer edge that the sea ice never quite reaches. | Open Subtitles | لكن هنالك بعض الجزر على حافته الخارجية لا يطولها جليد البحر نهائياً إلى حدٍ ما |
She needs the sea-ice as a platform from which to hunt and it's breaking up faster with each passing day. | Open Subtitles | تحتاج جليد البحر كمنصة تصطاد منها لكنه يتكسر بوتيرة متسارعة مع انقضاء كل يوم |
The sea ice already covers twice the area it did in summer. | Open Subtitles | يُغطي جليد البحر بالفعل ضعفيّ المساحة عمّا كانت عليه في الصيف |
Okay, so we're losing the summer sea ice in a place where hardly anyone ever goes. | Open Subtitles | حسناً, إذاً نحنُ نفقد جليد البحر الصيفي في مكانٍ يصعبُ على أي أحدٍ الذهاب إليه. |
But a life spent alone on the sea ice is no preparation for a crowded beach. | Open Subtitles | لكن عمرٌ انقضى في معزلٍ على جليد البحر سيعود بعواقبه على شاطىءٍ مكتظ |
Perhaps these bouts are a way of testing rivals in case they ever meet again out on the sea ice. | Open Subtitles | نزالات الملاكمة هذه طريقةٌ لإختبار الخصوم في حال أن تقابلا مجدداً هناك على جليد البحر يوماً ما |
At last the bear family can return to the sea ice where they belong. | Open Subtitles | تتمكن عائلة الدبّ أخيراً العودة إلى جليد البحر حيث ينتمون |
They've survived the hazards of melting sea ice in spring and lack of food in summer and now, at last, they are in their element again. | Open Subtitles | لقد نجوا من مخاطر ذوبان جليد البحر في الربيع وقلّة الطعام في الصيف وها هم الآن أخيراً في بيئتهم الملائمة من جديد |
Their tents should be secure on the permanent sea ice but they're still miles from the ocean where they hope to film. | Open Subtitles | لا بُد من إحكام تثبيت الخيام على جليد البحر الدائم لكنهم ما يزالون على مسافة أميالٍ من المحيط حيث يرجون التصوير |
They must find a path to the open sea through a shifting landscape of jagged sea ice. | Open Subtitles | عليهم العثور على ممرٍ مؤدٍ للبحر المفتوح عبر تضاريسٍ مراوغة من جليد البحر المُدبب |
The next three days are spent chiselling through mile after mile of broken sea ice. | Open Subtitles | قضوا الأيام الثلاثة التالية يشقّون طريقهم ميلاً بعد ميل عبر جليد البحر المتكسر |
Once we lose sight of that mainland that means we're out here on our own on the sea ice. | Open Subtitles | متى ما فقدنا مشهد تلك اليابسة سيجعلنا ذلك وحيدين في العراء على جليد البحر |
But the loss of sea ice isn't just an issue for the Arctic, because the state of the ice affects the climate of the whole planet. | Open Subtitles | لكن فقدان جليد البحر ليست مسألة تتعلق بالقارة الشمالية فحسب، فحالة الجليد تُؤثر على مناخ الكوكب كله |
And, like the polar bear, up in the north, their lives are dependent on the sea ice. | Open Subtitles | وعلى غرار الدب القطبي هناك في الشمال، تُعول حيواتهم على جليد البحر |
Now, warming temperatures have meant less sea ice and Adelie penguin numbers are in decline. | Open Subtitles | الآن، درجات الحرارة المتصاعدة قلّصت حجم جليد البحر وأعداد بطاريق أديلي في تناقص |
Beneath the breaking sea ice, a predatory sea slug flies through the water on translucent wings. | Open Subtitles | أسفل جليد البحر المتكسر، هناك بزاّقة بحرٍ ضارية تطير عبر الماء بمساعدة أجنحة شفافة |
1,000 miles further south, on the edge of the Antarctic continent, the sea ice is only just starting to break. | Open Subtitles | على مسافة 1600 كم جنوباً، عند حافة قارة أنتاركتيكا، بدأ جليد البحر لتوه في التكسّر |
Here, in the shifting world of the sea-ice, they found sea mammals. | Open Subtitles | هنا في عالم جليد البحر المراوغ، وجدوا ثديّـات مائية |