"جمعنا" - Translation from Arabic to English

    • brought us
        
    • We collected
        
    • We gathered
        
    • we made
        
    • we raised
        
    • put together
        
    • we add
        
    • we raise
        
    • we collect
        
    • us together
        
    • we pool
        
    • our assembly
        
    • we have accumulated
        
    • we combine
        
    • we have brought together
        
    Whether this horn is magic or not, it brought us together. Open Subtitles وإن كان هذا البوق سحرياً أو لا فقد جمعنا معاً
    I wish it wasn't something so sad that brought us together. Open Subtitles أتمنى لو لم يكن الحادث المحزن هو ما جمعنا سويةً.
    I mean, I-it's not their fault, but that's the way it worked until Major Daniel brought us together. Open Subtitles أنه ليس خطأهم و لكن هذه الطريقة التي تسير به ألمور حتى المسؤول دانييل جمعنا كفريق
    Before we lose you, We collected a few questions from the audience earlier, if you don't mind. Open Subtitles ،قبل أن نفقدك جمعنا بضع أسئلة من الجمهور في وقت سابق إذا كنتِ لا تمانعين
    At these conferences, We gathered a total of more than 3,500 participants. UN وفي هذه المؤتمرات جمعنا بين أكثر من ٥٠٠ ٣ مشترك.
    I have been lying awake at night trying to figure out how we made that 200 bucks with her skills. Open Subtitles لقد كنت أستلقي مستيقظة في الليل أحاول أن أفكر كيف جمعنا تلك الـ200 دولار مع مهاراتها.
    we raised over $100,000USD for the purchase and distribution of these safe birthing kits to the women of Mozambique. UN ولقد جمعنا 000 100 دولار لشراء وتوزيع مجموعات الولادة المأمونة هذه على نساء موزامبيق.
    You can't underestimate passion. It's what brought us together. Open Subtitles لا يمكنك الاستهانة بالعاطفة هذا ما جمعنا معا
    For two days it has brought us here to discuss and exchange experiences and best practices and to identify our limitations in tackling these diseases. UN لقد جمعنا هنا ليومين لمناقشة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات ولتحديد أوجه قصورنا في التصدي لهذه الأمراض.
    It was this promise and our commitment to these values that brought us together in this Organization. UN والذي جمعنا في هذه المنظمة هو هذا الوعد والتزامنا بهذه القيم.
    Whether it was by, you know, chance or fate, there's something that brought us all together. Open Subtitles سواءً كان ذلك حظاً أم قدراً فهناك شيء جمعنا سوياً
    You know, an actual beginning to the project that brought us together. Open Subtitles كما تعلمين , بداية حقيقية للمشروع الذي جمعنا ببعض
    But you got to remember, that's part of what brought us together in the first place. Open Subtitles لكن عليك تذكر ان هذا جزء مما جمعنا معا في المقام الأول
    We collected 32,563 tolls between the first and second rock. Open Subtitles لقد جمعنا 32.563 ضريبه, ما بين الصخره الأولى والثانيه
    Well, We collected all the evidence, and we have a suspect in custody. Open Subtitles جمعنا كل الادله وعندنا مشتبه به.في الحجز
    All right, We collected all the personal information from Flanders comma Ned. Open Subtitles حسناً , لقد جمعنا الملعومات الشخصية عن نيد فلانيدرز
    We've used all the analytic methods, here's what We gathered. Open Subtitles لقد استخدمنا جميع الوسائل التحليلية، وهنا ما جمعنا
    we made over 20 grand that first week, man. Open Subtitles جمعنا أكثر من 20 ألف الأسبوع الأول فقط
    Together we raised more than any gay group ever in this city. Open Subtitles معاً جمعنا أكثر من أية مجموعة مثلية في المدينة.
    We put together a team that doesn't win. Can't win. Open Subtitles لقد جمعنا فريقا لا يفوز ليس بامكانه أن يفوز
    If we add all the water used at irrigating the plants and filling the trench, we don't go over 42.6 cubic meters. Open Subtitles .. إذا جمعنا كل المياه المستخدمة في ري المزروعات عن طريق القنوات فلن يتعدى حجم الصرف 42.6 مكعب متري
    If we raise enough, the St. Barnabus after-school program can get a new playground. Open Subtitles لو جمعنا الكثير، فإن القديس (بارنابس) سيبني لنا ملعباً جديداً بعد الفصل المدرسي
    If we collect all the money in the stash houses, that should be enough. Open Subtitles إن جمعنا كل الأموال في المخابئ ستكون كافية
    If we pool our resources for the enhancement of mankind, the world will be a much better place. UN وإذا جمعنا مواردنا للنهوض بالبشرية، فسيصبح العالم مكانا أفضل بكثير.
    This event, unprecedented at the opening of the Conference, is perceived by our assembly as an encouragement to highlight the efforts of all the members of the Conference. UN ويُعتبر هذا الحدث، الذي لم يسبق له مثيل في افتتاح المؤتمر، في نظر جمعنا هذا تشجيعاً على إبراز جهود جميع أعضاء المؤتمر.
    With regard to the last variable, again, simple calculus indicates that in our Missions in New York, we have accumulated more than 6,000 years of United Nations experience. UN وفيما يتعلق بالمتغير الأخير، تبين عملية حسابية بسيطة أننا في بعثاتنا، في نيويورك، جمعنا أكثر من 000 6 سنة من الخبرة في شؤون الأمم المتحدة.
    We can only secure lasting peace in areas of conflict if we combine defence with development and diplomacy. UN ولا يمكننا كفالة إحلال سلام دائم في مناطق الصراع إلا إذا جمعنا بين الدفاع والتنمية والدبلوماسية.
    In it, we have brought together people from every ethnic group, from every region of the country and of different political persuasions. UN لقد جمعنا فيها أشخاصا من جميع الطوائف، ومن كل المناطق في البلد ومن مختلف المذاهب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more