Whether this horn is magic or not, it brought us together. | Open Subtitles | وإن كان هذا البوق سحرياً أو لا فقد جمعنا معاً |
I wish it wasn't something so sad that brought us together. | Open Subtitles | أتمنى لو لم يكن الحادث المحزن هو ما جمعنا سويةً. |
I mean, I-it's not their fault, but that's the way it worked until Major Daniel brought us together. | Open Subtitles | أنه ليس خطأهم و لكن هذه الطريقة التي تسير به ألمور حتى المسؤول دانييل جمعنا كفريق |
Before we lose you, We collected a few questions from the audience earlier, if you don't mind. | Open Subtitles | ،قبل أن نفقدك جمعنا بضع أسئلة من الجمهور في وقت سابق إذا كنتِ لا تمانعين |
At these conferences, We gathered a total of more than 3,500 participants. | UN | وفي هذه المؤتمرات جمعنا بين أكثر من ٥٠٠ ٣ مشترك. |
I have been lying awake at night trying to figure out how we made that 200 bucks with her skills. | Open Subtitles | لقد كنت أستلقي مستيقظة في الليل أحاول أن أفكر كيف جمعنا تلك الـ200 دولار مع مهاراتها. |
we raised over $100,000USD for the purchase and distribution of these safe birthing kits to the women of Mozambique. | UN | ولقد جمعنا 000 100 دولار لشراء وتوزيع مجموعات الولادة المأمونة هذه على نساء موزامبيق. |
You can't underestimate passion. It's what brought us together. | Open Subtitles | لا يمكنك الاستهانة بالعاطفة هذا ما جمعنا معا |
For two days it has brought us here to discuss and exchange experiences and best practices and to identify our limitations in tackling these diseases. | UN | لقد جمعنا هنا ليومين لمناقشة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات ولتحديد أوجه قصورنا في التصدي لهذه الأمراض. |
It was this promise and our commitment to these values that brought us together in this Organization. | UN | والذي جمعنا في هذه المنظمة هو هذا الوعد والتزامنا بهذه القيم. |
Whether it was by, you know, chance or fate, there's something that brought us all together. | Open Subtitles | سواءً كان ذلك حظاً أم قدراً فهناك شيء جمعنا سوياً |
You know, an actual beginning to the project that brought us together. | Open Subtitles | كما تعلمين , بداية حقيقية للمشروع الذي جمعنا ببعض |
But you got to remember, that's part of what brought us together in the first place. | Open Subtitles | لكن عليك تذكر ان هذا جزء مما جمعنا معا في المقام الأول |
We collected 32,563 tolls between the first and second rock. | Open Subtitles | لقد جمعنا 32.563 ضريبه, ما بين الصخره الأولى والثانيه |
Well, We collected all the evidence, and we have a suspect in custody. | Open Subtitles | جمعنا كل الادله وعندنا مشتبه به.في الحجز |
All right, We collected all the personal information from Flanders comma Ned. | Open Subtitles | حسناً , لقد جمعنا الملعومات الشخصية عن نيد فلانيدرز |
We've used all the analytic methods, here's what We gathered. | Open Subtitles | لقد استخدمنا جميع الوسائل التحليلية، وهنا ما جمعنا |
we made over 20 grand that first week, man. | Open Subtitles | جمعنا أكثر من 20 ألف الأسبوع الأول فقط |
Together we raised more than any gay group ever in this city. | Open Subtitles | معاً جمعنا أكثر من أية مجموعة مثلية في المدينة. |
We put together a team that doesn't win. Can't win. | Open Subtitles | لقد جمعنا فريقا لا يفوز ليس بامكانه أن يفوز |
If we add all the water used at irrigating the plants and filling the trench, we don't go over 42.6 cubic meters. | Open Subtitles | .. إذا جمعنا كل المياه المستخدمة في ري المزروعات عن طريق القنوات فلن يتعدى حجم الصرف 42.6 مكعب متري |
If we raise enough, the St. Barnabus after-school program can get a new playground. | Open Subtitles | لو جمعنا الكثير، فإن القديس (بارنابس) سيبني لنا ملعباً جديداً بعد الفصل المدرسي |
If we collect all the money in the stash houses, that should be enough. | Open Subtitles | إن جمعنا كل الأموال في المخابئ ستكون كافية |
If we pool our resources for the enhancement of mankind, the world will be a much better place. | UN | وإذا جمعنا مواردنا للنهوض بالبشرية، فسيصبح العالم مكانا أفضل بكثير. |
This event, unprecedented at the opening of the Conference, is perceived by our assembly as an encouragement to highlight the efforts of all the members of the Conference. | UN | ويُعتبر هذا الحدث، الذي لم يسبق له مثيل في افتتاح المؤتمر، في نظر جمعنا هذا تشجيعاً على إبراز جهود جميع أعضاء المؤتمر. |
With regard to the last variable, again, simple calculus indicates that in our Missions in New York, we have accumulated more than 6,000 years of United Nations experience. | UN | وفيما يتعلق بالمتغير الأخير، تبين عملية حسابية بسيطة أننا في بعثاتنا، في نيويورك، جمعنا أكثر من 000 6 سنة من الخبرة في شؤون الأمم المتحدة. |
We can only secure lasting peace in areas of conflict if we combine defence with development and diplomacy. | UN | ولا يمكننا كفالة إحلال سلام دائم في مناطق الصراع إلا إذا جمعنا بين الدفاع والتنمية والدبلوماسية. |
In it, we have brought together people from every ethnic group, from every region of the country and of different political persuasions. | UN | لقد جمعنا فيها أشخاصا من جميع الطوائف، ومن كل المناطق في البلد ومن مختلف المذاهب السياسية. |