"جملة من" - Translation from Arabic to English

    • inter
        
    • set of
        
    • series of
        
    • a number of
        
    • range of
        
    • variety of
        
    • among other
        
    • combination of
        
    • host of
        
    • sentence of
        
    • a line from
        
    • a sentence
        
    The prosecution also filed a notice of appeal against the judgement, challenging, inter alia, the acquittal of Zejnil Delalić. UN كما قدم الادعاء إخطارا بالطعن في الحكم، معترضا على جملة من الأمور منها تبرئة ساحة زينيل دلاليتش.
    Israel has a relatively well developed social security system for its residents, assisting financially, inter alia, people with disabilities, the aged and the unemployed. UN وتتمتع إسرائيل بنظام متطور للضمان الاجتماعي خاص بسكانها وهي تساعد مالياً، في جملة من تساعدهم، الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والعاطلين عن العمل.
    The Secretariat should accordingly develop a set of appropriate indicators and report on the results of its work. UN ومن ثم ينبغي للأمانة أن تضع جملة من المؤشرات الملائمة وأن تقدّم تقارير عن نتائج عملها.
    It also laid down a series of other measures: UN كما أقر المشرع جملة من التدابير الأخرى منها:
    This behaviour raises a number of important and basic questions with regard to the rules governing the work of the international Organization. UN إن هذا التصرف يثير جملة من اﻷسئلة المبدئية الهامة جدا من زاوية قواعد العمل في المنظمة الدولية نجملها في اﻵتي:
    The IAEA analyzes the information provided and compares that information with information obtained from a range of sources, including: UN وتحلل الوكالة الدولية المعلومات التي تقدم إليها وتقارنها بتلك التي حصلت عليها من جملة من المصادر بما فيها ما يلي:
    237. Dispute settlement clauses are common in a variety of instruments related to the provision of disaster relief. UN 237 - تتردد أحكام تسوية المنازعات في جملة من الصكوك المتعلقة بتوفير الإغاثة في حالات الكوارث.
    During the period under review, three communications were sent concerning, inter alia, particular groups and one woman. UN وُجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض ثلاث رسائل تخص، في جملة من تخص، مجموعات محددة وامرأة واحدة.
    During the period under review, 17 communications were sent concerning inter alia particular groups and one woman. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسل 17 بلاغا تخص في جملة من تخص فئات محددة وامرأة واحدة.
    It includes, inter alia, foreigners, stateless people who were displaced within the Russian Federation. UN ومن جملة من يشملهم الأجانب، عديمو الجنسية الذين شُرِّدوا داخل الاتحاد الروسي.
    It concludes with a set of recommendations on the way forward. Paragraphs UN وترد في ختام التقرير جملة من التوصيات بشأن كيفية المضي قُدماً.
    In Cancún, we will be able to adopt a broad and balanced set of decisions for immediate implementation. UN سيكون في مقدورنا في كانكون أن نعتمد جملة من القرارات المتوازنة المطلوب تنفيذها فورا.
    The Government has instituted a set of measures to tackle discrimination and violence against women, in particular the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    The Government has taken a series of measures to combat discrimination and violence against women, including, in particular, the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    The Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. UN وقامت البعثة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، بتنفيذ جملة من التدابير الرامية إلى تعزيز أمن موظفي البعثة ومبانيها.
    Phase 1: the preparatory phase, in which the plan requires that a series of prior measures be taken, including: UN الفترة الأولى: فترة التهيئة: تتطلب الخطة اتخاذ جملة من التدابير القبلية منها:
    a number of good practices were identified and recommendations were provided. UN وقد استُبين عدد من الممارسات الجيدة ووضعت جملة من التوصيات.
    a number of important reforms have been undertaken since. Most notably, we have strengthened internal oversight and accountability. UN وقد تم اتخاذ جملة من التدابير الإصلاحية منذ ذلك الحين، لعل من أهمها تعزيز الرقابة الداخلية والمساءلة.
    a number of projects have been started to lower unemployment among Roma and to increase their professional qualifications on the labour market. UN وبدأت جملة من المشاريع تفضي إلى خفض البطالة بين الروما وزيادة مؤهلاتهم المهنية في سوق العمل.
    Parents also use a range of informal types of care in addition to officially recognised facilities. UN ويستخدم الوالدان أيضا جملة من أنواع الرعاية غير الرسمية، علاوة على التسهيلات المعترف بها رسمياً.
    Moreover, the draft resolution proposes a range of measures aimed at helping us to make sport and physical education a way to make the world safer. UN كما يحدد مشروع القرار جملة من التدابير من شأنها أن تسهم في جعل الرياضة والتربية البدنية تساعدان على تحقيق عالم آمن.
    It is regarded as hazardous and may create a variety of health risks if not managed and disposed of in an appropriate manner. UN وتُعد هذه النفايات خطرة وقد تؤدي إلى جملة من المخاطر الصحية إذا لم يتم تصريفها والتخلص منها بطريقة سليمة.
    He urged the international community to support efforts to bolster the national police, promote agriculture, and support the private sector to combat corruption, the funding of insurgents and food insecurity, among other long-standing problems. UN وحثّ المجتمع الدولي على دعم الجهود المبذولة لتعزيز الشرطة الوطنية، وتشجيع الزراعة، ودعم القطاع الخاص لمكافحة جملة من المشاكل القائمة منذ أمد طويل منها الفساد وتمويل المتمردين وانعدام الأمن الغذائي.
    Impacts result from a combination of the damage done by each gear deployment and the frequency of deployment. UN وتنجم الآثار عن جملة من الأضرار التي يلحقها كل نشر لأدوات الصيد وتواتر هذا النشر.
    This is due to continuing negotiation over a host of issues that include levels of protection of industries, re-export trade and rules of origin. UN ويرجع ذلك إلى استمرار المفاوضات بشأن جملة من القضايا تشمل مستويات حماية الصناعات، وتجارة إعادة التصدير وقواعد المنشأ.
    Just read me back the last sentence of the telegram, please. Open Subtitles فقط أقرأ لي آخر جملة من تلك البرقية من فضلك
    - I'm not giving you squat until she does a line from one of the shows on her apparently extensive résumé. Open Subtitles حتى تقول جملة من أحد المسلسلات التي إشتركت بها في سيرتها الذاتية واسعة النطاق
    There should be such a sentence, but it would more appropriately be placed in paragraph 19. UN وينبغي أن تكون هناك جملة من هذا القبيل، غير أنه ينبغي وضعها في الفقرة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more