Thus, the combined effect of the French reservations and their rejection by the United Kingdom is neither to render Article 6 inapplicable in toto, as the French Republic contends, nor to render it applicable in toto, as the United Kingdom primarily contends. | UN | وهكذا، فإن الأثر المشترك للتحفظات الفرنسية ورفضها من قبل المملكة المتحدة ليس هو جعل المادة 6 غير قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تدعي الجمهورية الفرنسية، ولا هو جعلها قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تؤكد ذلك المملكة المتحدة في حجتها الأولى. |
Thus, the combined effect of the French reservations and their rejection by the United Kingdom is neither to render article 6 inapplicable in toto, as the French Republic contends, nor to render it applicable in toto, as the United Kingdom primarily contends. | UN | وهكذا، فإن الأثر المشترك للتحفظات الفرنسية ورفضها من جانب المملكة المتحدة ليس هو جعل المادة 6 غير قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تدعي الجمهورية الفرنسية، ولا هو جعلها قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تؤكد ذلك المملكة المتحدة في حجتها الأولى. |
Cuba totally rejected the statement made by the United States. | UN | ومن ثم، فإن كوبا ترفض بيان الولايات المتحدة جملة وتفصيلا. |
His Government therefore totally rejected the allegations made by the representative of Finland on behalf of the European Union. | UN | ومن ثم ترفض حكومتها جملة وتفصيلا المزاعم التي ساقها ممثل فنلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
26. Chad has rejected the Central African accusations outright. | UN | 26 - وقد نفى تشاد جملة وتفصيلا اتهامات جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In that regard, my delegation concurs with the proposals made by some members of the Open-ended Working Group that the permanent members exercise responsibility and accountability in the use of the veto or, indeed, abolish it altogether. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن وفدي يوافق على الاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بأن يمارس الأعضاء الدائمون المسؤولية والمساءلة في استخدام حق النقض، أو بأن يلغى في الواقع، جملة وتفصيلا. |
The Argentine Republic rejects each and every one of the claims contained in the aforementioned British reply. | UN | ترفض جمهورية الأرجنتين جملة وتفصيلا جميع الأقوال الواردة في الرسالة الجوابية البريطانية المشار إليها. |
I would like to recall that previous similar allegations were rejected in toto in my communication addressed to you on 11 September 1995 (A/49/964-S/1995/788), and to stress that the present ones are no more credible or valid than those previously made. | UN | وأود الاشارة إلى أن مزاعم سابقة مماثلة قد رفضت جملة وتفصيلا في رسالتي الموجهة اليكم في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (A/49/964-S/1995/788)، وأن أؤكد أن المزاعم الحالية ليست أصدق ولا أصح من سابقاتها. |
It will be recalled that similar allegations of so-called airspace violations were rejected in toto in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 7 July 1998 (A/52/977-S/1998/626). | UN | ولعلكم تذكرون أننا في رسائلنا السابقة إليكم، وآخرها رسالتي المؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ )A/52/877-S/1998/626(، قد رفضنا جملة وتفصيلا ادعاءات مماثلة بانتهاكات مزعومة للمجال الجوي. |
As stated in our previous communications addressed to you, habitually repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called " airspace violations " are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. | UN | إن الادعاءات المتكررة التي لا ينفك الجانب القبرصي اليوناني يطلقها بارتكاب ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " هي، حسبما ورد في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، ادعاءات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق وترفضها سلطاتنا جملة وتفصيلا. |
As stated in our previous communications addressed to you, habitually repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called " airspace violations " are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. | UN | إن الادعاءات المتكررة التي لا ينفك الجانب القبرصي اليوناني يطلقها بارتكاب ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " هي، حسبما ورد في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، ادعاءات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق وترفضها سلطاتنا جملة وتفصيلا. |
As stated in our previous communications addressed to you, habitually repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called " airspace violations " are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. | UN | إن الادعاءات المتكررة التي لا ينفك الجانب القبرصي اليوناني يطلقها بارتكاب ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " هي، حسبما ورد في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، ادعاءات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق وترفضها سلطاتنا جملة وتفصيلا. |
As stated in our previous communications addressed to you, habitually repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called " airspace violations " are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. | UN | كما ورد في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، فإن المزاعم التي دأب على ترديدها القبارصة اليونانيون بشأن ما يسمى " بانتهاكات المجال الجوي " ليس لها أي أساس من الصحة وهي مرفوضة جملة وتفصيلا من جانب سلطاتنا. |
Hence, the attempts, at every opportunity, of the Greek Cypriot administration to extend its illegal authority over the Turkish Cypriot people are totally unacceptable. | UN | ولذا، كانت المحاولات التي تبذلها الإدارة القبرصية اليونانية في كل مناسبة لبسط سلطتها غير الشرعية على الشعب القبرصي التركي مرفوضة جملة وتفصيلا. |
That act -- which was a grave threat to the peace and security not only of Japan but also of East Asia and the international community -- is totally unacceptable. | UN | إن ذلك العمل - الذي كان تهديدا خطيرا ليس لسلم وأمن اليابان فحسب، وإنما أيضا لشرقي آسيا والمجتمع الدولي - غير مقبول جملة وتفصيلا. |
As the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 had stated on the occasion of their Twenty-third Annual Meeting, the permanent members of the Security Council had special responsibilities for the financing of peacekeeping operations, and the establishment of a ceiling and a floor for those countries was totally unacceptable. | UN | وكما صرّح وزراء خارجية مجموعة الـ 77 بمناسبة اجتماعهم السنوي الثالث والعشرين، يتحمّل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن مسؤولية خاصة في تمويل عمليات حفظ السلام، ووضع حدّ أدنى وحدّ أقصى لهذه البلدان مرفوض جملة وتفصيلا. |
62. Mr. Amor said that the proposal by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination was merely a suggestion made by the representative of that Committee which had been severely criticized and that he himself had rejected it outright. | UN | 62 - السيد عمرو: قال إن اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري لم يكن سوى اقتراح أبداه ممثل اللجنة، وقد انتُقد انتقادا شديدا، وإنه هو نفسه رفضه جملة وتفصيلا. |
In the light of the foregoing, the Government of the Sudan, rejecting outright the justifications advanced by the United States, calls upon the Council to perform its duties with regard to the maintenance of international peace and security as set forth in the Charter by expediting the dispatch of a commission of inquiry to the Sudan as stipulated in the draft resolution submitted to the Council by the Arab Group. | UN | في ضوء ما تقدم، فإن حكومة السودان، ترفض جملة وتفصيلا التبريرات اﻷمريكية، وتطلب من المجلس الموقر أن يضطلع بواجباته في حفظ السلم واﻷمن الدوليين كما هو منصوص عليه في الميثاق، وذلك باستعجال إرسال لجنة تحقيق للسودان، وفق ما هو منصوص عليه في مشروع القرار المقدم من المجموعة العربية إلى المجلس. |
No, this is something altogether different. | Open Subtitles | لا، هذا أمر مختلف جملة وتفصيلا |
In addition, in 79 per cent of the 36 countries in sub-Saharan Africa having the required data, 59 per cent or more of the unmet need for family planning stemmed from the desire of women to delay their next pregnancy rather than from their wish to stop childbearing altogether. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن 59 في المائة أو أكثر من الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في 79 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي لديها البيانات المطلوبة وعددها 36 بلداً، ناشئة عن رغبة النساء في تأخير الحمل التالي، وليس رغبتهن في عدم الإنجاب جملة وتفصيلا. |
In addition, the Argentine Government also rejects each and every one of the false claims contained in the white paper, whereby the United Kingdom attempts to distort the history of the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands. | UN | كما ترفض حكومة الأرجنتين جملة وتفصيلا الادعاءات المضللة الواردة في ذلك المنشور التي تحاول المملكة المتحدة من خلالها تحريف تاريخ جزر مالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويتش. |
The Argentine Republic rejects each and every one of the statements and omissions in the aforementioned letter on the grounds that they attempt to distort and detract from the truth of duly documented historical events. | UN | وترفض جمهورية الأرجنتين جملة وتفصيلا الادعاءات والإسقاطات في الرسالة المشار إليها لأن الهدف منها هو المغالطة وتحريف الحقيقة بشأن وقائع تاريخية موثقة حسب الأصول. |