If one of us is isolated, we're all in danger. | Open Subtitles | إن بقي أحدٌ منّا معزولاً فسنكون جميعاً في خطر |
You did after the hotel doctor took us all in his catamaran. | Open Subtitles | قلت هذا بعد أن قام طبيب الفندق بأخذنا جميعاً في طوفه |
- We're all in this to make money, correct? | Open Subtitles | تورطنا جميعاً في هذه العملية لجني المال، صحيح؟ |
We'll have to nail them all at once, and the eggs. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ ندمّرَهم جميعاً في نفس الوقت والبيض كذلك |
Come on guys, we're all on the same side. | Open Subtitles | اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب |
Ok, stop right away stop it or you rinchiuderò all in isolation | Open Subtitles | حسناً , توقفوا الان توقفوا الان أو سأضعكم جميعاً في الأنفرادي |
It was unhealthy, but we all in the same place | Open Subtitles | لقد كانت غير صحية لكننا جميعاً في نفس المكان |
So, I guess we're all in the same boat, huh? | Open Subtitles | إذن، أعتقد أنّنا جميعاً في نفس السفينة، صحيح ؟ |
Because you're all in danger. Everyone needs to hear this. | Open Subtitles | ،لأنكم جميعاً في خطر .يجب أن يسمع الجميع هذا |
Don't sweat it... it'll all blow over in, like, 12 months when we're all in college and spread out all over the country. | Open Subtitles | لا تقلقي .. كل هذا سيتلاشى بعد ، تقريباً 12 شهراً عندما نكون جميعاً في الكلية ونتوزّع في جميع أنحاء البلاد. |
There is a wealth of promise and potential that can benefit us all in our endeavours to lift people from poverty. | UN | فهناك ثروة من الوعود والإمكانيات التي يمكنها أن تفيدنا جميعاً في مساعينا لإخراج الناس من الفقر. |
Today, we are all in the same boat -- big countries and small, rich and poor, strong and weak. | UN | فاليوم نحن جميعاً في قارب واحد، ببلداننا الكبيرة والصغيرة والغنية والفقيرة والقوية والضعيفة. |
We are all in agreement that outer space should be utilized solely for peaceful purposes for the benefit of humanity. | UN | ونحن نتفق جميعاً في الرأي بأن الفضاء الخارجي ينبغي أن يستخدم فقط في الأغراض السلمية من أجل صالح البشرية. |
I look forward to cooperating closely with you all in the discharge of our common responsibilities in this body. | UN | وأتطلع للتعاون الوثيق معكم جميعاً في الوفاء بمسؤولياتنا المشتركة في هذا المؤتمر. |
Need to see you all in the briefing room. | Open Subtitles | أحتاج أن أراكم جميعاً في غرفة الإجتماعات |
It's months of pain and humiliation just so I can die anyway and leave you all in the poorhouse. | Open Subtitles | أنها أشهر متواصلة من الألم و المهانة فقط لأموت على أي حال و أترككم جميعاً في ملجأ للمساكين |
And we'll see you all at the party a little later. | Open Subtitles | و سنراكم جميعاً في الحفلة بعد فترة قصيرة |
If you think about it, we're all on track to do exactly what we wanted to do. | Open Subtitles | إذا قُمتي بالتفكير بها إننا جميعاً في المسار الصحيح بالضبط لفعل ما أردنا فعله دائماً |
He kills all of them in under two minutes, and there he goes. | Open Subtitles | قتلهم جميعاً في أقل من دقيقتين وها هو يذهب |
Certainly, since the United States imposed its blockade against Cuba, all of us in the Hall, with very few exceptions, is a Cuban. | UN | ومن المؤكد أنه منذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحنا جميعاً في هذه القاعة كوبيين، باستثناء قلة ضئيلة. |
The trickster proudly welcomes you all to the new disorder. | Open Subtitles | وبكل فخر المحتال يرحب بكم جميعاً في الفوضى الجديدة. |
Well, they didn't have them at the office supply store, so thank goodness they're here. | Open Subtitles | كما تعلم، لم يتوفروا جميعاً في المكتبة لذلك شكراً للرب لوجودهم هنا |
I realize how afraid we all are in this world. | Open Subtitles | على وجوه آناس لا أعرفهم وأدرك مدى تخوفنا جميعاً في هذا العالم |
Even if. I want all of you the MM today. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك أريدكم جميعاً في المناظرة اليوم |
You have to leave immediately, or we'll all be in terrible trouble. | Open Subtitles | يجب أن ترحلوا فوراً ، و إلا سنقع جميعاً في المتاعب |
However, the courage that I have shown is small compared to the collective courage that we must all have in addressing AIDS in Haiti. | UN | غير أن شجاعتي تبدو ضئيلة أمام الشجاعة المشتركة التي يجب أن نتحلى بها جميعاً في معالجة الإيدز في هايتي. |
You showed an ability to remain calm under pressure, something we will all need in the next few days. | Open Subtitles | لقد أظهرتَ قدرةً على البقاء هادئاً تحت وطأة الضغط وهو أمر سنحتاجه جميعاً في الأيام القليلة المقبلة |