"جميعاً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all in
        
    • all at
        
    • all on
        
    • all of them in
        
    • all of us in
        
    • all to
        
    • them at
        
    • all are in
        
    • all of you
        
    • all be
        
    • have in
        
    • will all
        
    If one of us is isolated, we're all in danger. Open Subtitles إن بقي أحدٌ منّا معزولاً فسنكون جميعاً في خطر
    You did after the hotel doctor took us all in his catamaran. Open Subtitles قلت هذا بعد أن قام طبيب الفندق بأخذنا جميعاً في طوفه
    - We're all in this to make money, correct? Open Subtitles تورطنا جميعاً في هذه العملية لجني المال، صحيح؟
    We'll have to nail them all at once, and the eggs. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ ندمّرَهم جميعاً في نفس الوقت والبيض كذلك
    Come on guys, we're all on the same side. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    Ok, stop right away stop it or you rinchiuderò all in isolation Open Subtitles حسناً , توقفوا الان توقفوا الان أو سأضعكم جميعاً في الأنفرادي
    It was unhealthy, but we all in the same place Open Subtitles لقد كانت غير صحية لكننا جميعاً في نفس المكان
    So, I guess we're all in the same boat, huh? Open Subtitles إذن، أعتقد أنّنا جميعاً في نفس السفينة، صحيح ؟
    Because you're all in danger. Everyone needs to hear this. Open Subtitles ،لأنكم جميعاً في خطر .يجب أن يسمع الجميع هذا
    Don't sweat it... it'll all blow over in, like, 12 months when we're all in college and spread out all over the country. Open Subtitles لا تقلقي .. كل هذا سيتلاشى بعد ، تقريباً 12 شهراً عندما نكون جميعاً في الكلية ونتوزّع في جميع أنحاء البلاد.
    There is a wealth of promise and potential that can benefit us all in our endeavours to lift people from poverty. UN فهناك ثروة من الوعود والإمكانيات التي يمكنها أن تفيدنا جميعاً في مساعينا لإخراج الناس من الفقر.
    Today, we are all in the same boat -- big countries and small, rich and poor, strong and weak. UN فاليوم نحن جميعاً في قارب واحد، ببلداننا الكبيرة والصغيرة والغنية والفقيرة والقوية والضعيفة.
    We are all in agreement that outer space should be utilized solely for peaceful purposes for the benefit of humanity. UN ونحن نتفق جميعاً في الرأي بأن الفضاء الخارجي ينبغي أن يستخدم فقط في الأغراض السلمية من أجل صالح البشرية.
    I look forward to cooperating closely with you all in the discharge of our common responsibilities in this body. UN وأتطلع للتعاون الوثيق معكم جميعاً في الوفاء بمسؤولياتنا المشتركة في هذا المؤتمر.
    Need to see you all in the briefing room. Open Subtitles أحتاج أن أراكم جميعاً في غرفة الإجتماعات
    It's months of pain and humiliation just so I can die anyway and leave you all in the poorhouse. Open Subtitles أنها أشهر متواصلة من الألم و المهانة فقط لأموت على أي حال و أترككم جميعاً في ملجأ للمساكين
    And we'll see you all at the party a little later. Open Subtitles و سنراكم جميعاً في الحفلة بعد فترة قصيرة
    If you think about it, we're all on track to do exactly what we wanted to do. Open Subtitles إذا قُمتي بالتفكير بها إننا جميعاً في المسار الصحيح بالضبط لفعل ما أردنا فعله دائماً
    He kills all of them in under two minutes, and there he goes. Open Subtitles قتلهم جميعاً في أقل من دقيقتين وها هو يذهب
    Certainly, since the United States imposed its blockade against Cuba, all of us in the Hall, with very few exceptions, is a Cuban. UN ومن المؤكد أنه منذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحنا جميعاً في هذه القاعة كوبيين، باستثناء قلة ضئيلة.
    The trickster proudly welcomes you all to the new disorder. Open Subtitles وبكل فخر المحتال يرحب بكم جميعاً في الفوضى الجديدة.
    Well, they didn't have them at the office supply store, so thank goodness they're here. Open Subtitles كما تعلم، لم يتوفروا جميعاً في المكتبة لذلك شكراً للرب لوجودهم هنا
    I realize how afraid we all are in this world. Open Subtitles على وجوه آناس لا أعرفهم وأدرك مدى تخوفنا جميعاً في هذا العالم
    Even if. I want all of you the MM today. Open Subtitles حتى لو كان ذلك أريدكم جميعاً في المناظرة اليوم
    You have to leave immediately, or we'll all be in terrible trouble. Open Subtitles يجب أن ترحلوا فوراً ، و إلا سنقع جميعاً في المتاعب
    However, the courage that I have shown is small compared to the collective courage that we must all have in addressing AIDS in Haiti. UN غير أن شجاعتي تبدو ضئيلة أمام الشجاعة المشتركة التي يجب أن نتحلى بها جميعاً في معالجة الإيدز في هايتي.
    You showed an ability to remain calm under pressure, something we will all need in the next few days. Open Subtitles لقد أظهرتَ قدرةً على البقاء هادئاً تحت وطأة الضغط وهو أمر سنحتاجه جميعاً في الأيام القليلة المقبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus