The Secretary-General will have a crucial role to play in the preparation of an effective strategy for multisectoral action, and all of us must participate. | UN | وسيكون للأمين العام دور حاسم في إعداد استراتيجية فعالة للعمل متعدد القطاعات، ولا بد لنا جميعا من المشاركة فيها. |
I would like to emphasize that the fight against poverty is a fight to invest in those who have less so that all of us can have more. | UN | وأود أن أؤكد على أن مكافحة الفقر معركة للاستثمار في من يملكون القليل بحيث نتمكن جميعا من أن نملك الكثير. |
Co-responsibility must thus be exercised in accordance with its real meaning: a task that belongs to all of us, without any reservations. | UN | وبالتالي فإن المسؤولية المشتركة يجب الاضطلاع بها وفقا لمعناها الفعلي: كمهمة نتحملها جميعا من دون أي تحفظات. |
Sichuan, thanks for saving us all from that madman | Open Subtitles | سيشوان , شكرا لانقاذنا جميعا من هذا المجنون |
The perpetrators were all from the 2nd company of the 131st battalion. | UN | وكان الفاعلون جميعا من السرية الثانية التابعة للكتيبة 131. |
I am convinced that close cooperation and mutual assistance will enable us all to achieve our common goals. | UN | وإنني مقتنع بأن التعاون الوثيق والمساعدة المتبادلة ستمكننا جميعا من تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We need to make joint efforts to establish financial and economic models that will protect all of us from such turmoil in the future. | UN | وعلينا أن نبذل جهودا مشتركة بغية إقامة نماذج مالية واقتصادية تحمينا جميعا من الاضطرابات في المستقبل. |
The plan should assist States in implementing their commitments and should bring all of us closer to a mine-free world. | UN | وينبغي للخطة أن تساعد الدول على تنفيذ التزاماتها و تقربنا جميعا من تحقيق ذلك الهدف المتمثل في بناء عالم خال من الألغام. |
In conclusion, we believe that the time has come for all of us to work together to further the lofty goals and aspirations that we all have. | UN | ختاما نعتقد أن الأوان قد آن كي نعمل كلنا معا لمساندة ما لنا جميعا من أهداف وتطلعات سامية. |
He also thanked the President of the Executive Board and the other Vice-Presidents, all of whom had rendered such effective service during their tenures. | UN | كما أعرب عن شكره لرئيس المجلس التنفيذي ولنواب الرئيس اﻵخرين، لما أدوه جميعا من خدمات فعالة جدا خلال فترات خدمتهم. |
In the final analysis, effective counter-proliferation can succeed only if all of us can work together. | UN | وفي التحليل النهائي، لا يمكن أن ننجح في مكافحة الانتشار بصورة فعالة إلا إذا تمكنا جميعا من العمل معا. |
However, the number of shelters is insufficient and all of them are established by non-governmental organisations in Bosnia and Herzegovina. | UN | بيد أن عدد مراكز الإيواء المتوافرة غير كاف، فضلا عن أنها أُنشئت جميعا من جانب منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك. |
Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied. | UN | وأيرلندا واحدة من الجهات المانحة القليلة جدا التي تخلو معوناتها جميعا من أية قيود. |
I rely on all of you to achieve this. | UN | وأنا أعول عليكم جميعا من أجل تحقيق ذلك. |
To free us all from the horrors of drug trafficking, terrorism and poverty, we need more resolute support from the international community. | UN | وحتى نتخلص جميعا من أهوال الاتجار بالمخدرات والإرهاب والفقر، نحتاج إلى دعم أكثر حزما من المجتمع الدولي. |
The value of autonomy as a concept which may prove helpful will be evident to us all from recent developments, particularly in the Middle East. | UN | إن قيمة الحكم الذاتي، باعتباره مفهوما قد تثبت فائدته، تتجلى لنا جميعا من التطورات اﻷخيرة، وخاصة في الشرق اﻷوسط. |
Impressions from the bullets show they were all from the same Mini-14 assault rifle. | Open Subtitles | انطباعات من الرصاص تظهر أنهم كانوا جميعا من نفس ميني 14 بندقية هجومية. |
I'm trying to save us all from having to work with Jason Wolfe again. | Open Subtitles | أنا أحاول أن حفظ لنا جميعا من الاضطرار إلى العمل مع جيسون وولف مرة أخرى. |
The Millennium Development Goals set benchmarks that enable us all to measure our collective progress towards building a better future for those on our planet most in need. | UN | وضعت الأهداف الإنمائية للألفية معايير تمكننا جميعا من قياس مدى تقدمنا الجماعي نحو بناء مستقبل أفضل لمن هم بأمس الحاجة من الذين يعيشون على كوكبنا. |
But not for long,'cause there's a storm a-coming, and we're gonna watch it blow you all out of here like dead leaves. | Open Subtitles | ولكن ليس لفتره طويله. بسبب قدوم العاصفة. وسنراقبه بينما يقوم بطردكم جميعا من هنا. |
They were all so young, as brides are supposed to be. | Open Subtitles | كانوا جميعا من الشباب، كما من المفترض أن تكون العرائس. |
Once I can reach her, I can get you all off this island, humans and Gangers. | Open Subtitles | بمجرد أن أصل اليها يمكنني أن أخرجكم جميعا من هذه الجزيرة |