"جميعا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • all of
        
    • all from
        
    • all to
        
    • all out of
        
    • were all
        
    • collective
        
    • all off
        
    The Secretary-General will have a crucial role to play in the preparation of an effective strategy for multisectoral action, and all of us must participate. UN وسيكون للأمين العام دور حاسم في إعداد استراتيجية فعالة للعمل متعدد القطاعات، ولا بد لنا جميعا من المشاركة فيها.
    I would like to emphasize that the fight against poverty is a fight to invest in those who have less so that all of us can have more. UN وأود أن أؤكد على أن مكافحة الفقر معركة للاستثمار في من يملكون القليل بحيث نتمكن جميعا من أن نملك الكثير.
    Co-responsibility must thus be exercised in accordance with its real meaning: a task that belongs to all of us, without any reservations. UN وبالتالي فإن المسؤولية المشتركة يجب الاضطلاع بها وفقا لمعناها الفعلي: كمهمة نتحملها جميعا من دون أي تحفظات.
    Sichuan, thanks for saving us all from that madman Open Subtitles سيشوان , شكرا لانقاذنا جميعا من هذا المجنون
    The perpetrators were all from the 2nd company of the 131st battalion. UN وكان الفاعلون جميعا من السرية الثانية التابعة للكتيبة 131.
    I am convinced that close cooperation and mutual assistance will enable us all to achieve our common goals. UN وإنني مقتنع بأن التعاون الوثيق والمساعدة المتبادلة ستمكننا جميعا من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    We need to make joint efforts to establish financial and economic models that will protect all of us from such turmoil in the future. UN وعلينا أن نبذل جهودا مشتركة بغية إقامة نماذج مالية واقتصادية تحمينا جميعا من الاضطرابات في المستقبل.
    The plan should assist States in implementing their commitments and should bring all of us closer to a mine-free world. UN وينبغي للخطة أن تساعد الدول على تنفيذ التزاماتها و تقربنا جميعا من تحقيق ذلك الهدف المتمثل في بناء عالم خال من الألغام.
    In conclusion, we believe that the time has come for all of us to work together to further the lofty goals and aspirations that we all have. UN ختاما نعتقد أن الأوان قد آن كي نعمل كلنا معا لمساندة ما لنا جميعا من أهداف وتطلعات سامية.
    He also thanked the President of the Executive Board and the other Vice-Presidents, all of whom had rendered such effective service during their tenures. UN كما أعرب عن شكره لرئيس المجلس التنفيذي ولنواب الرئيس اﻵخرين، لما أدوه جميعا من خدمات فعالة جدا خلال فترات خدمتهم.
    In the final analysis, effective counter-proliferation can succeed only if all of us can work together. UN وفي التحليل النهائي، لا يمكن أن ننجح في مكافحة الانتشار بصورة فعالة إلا إذا تمكنا جميعا من العمل معا.
    However, the number of shelters is insufficient and all of them are established by non-governmental organisations in Bosnia and Herzegovina. UN بيد أن عدد مراكز الإيواء المتوافرة غير كاف، فضلا عن أنها أُنشئت جميعا من جانب منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك.
    Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied. UN وأيرلندا واحدة من الجهات المانحة القليلة جدا التي تخلو معوناتها جميعا من أية قيود.
    I rely on all of you to achieve this. UN وأنا أعول عليكم جميعا من أجل تحقيق ذلك.
    To free us all from the horrors of drug trafficking, terrorism and poverty, we need more resolute support from the international community. UN وحتى نتخلص جميعا من أهوال الاتجار بالمخدرات والإرهاب والفقر، نحتاج إلى دعم أكثر حزما من المجتمع الدولي.
    The value of autonomy as a concept which may prove helpful will be evident to us all from recent developments, particularly in the Middle East. UN إن قيمة الحكم الذاتي، باعتباره مفهوما قد تثبت فائدته، تتجلى لنا جميعا من التطورات اﻷخيرة، وخاصة في الشرق اﻷوسط.
    Impressions from the bullets show they were all from the same Mini-14 assault rifle. Open Subtitles انطباعات من الرصاص تظهر أنهم كانوا جميعا من نفس ميني 14 بندقية هجومية.
    I'm trying to save us all from having to work with Jason Wolfe again. Open Subtitles أنا أحاول أن حفظ لنا جميعا من الاضطرار إلى العمل مع جيسون وولف مرة أخرى.
    The Millennium Development Goals set benchmarks that enable us all to measure our collective progress towards building a better future for those on our planet most in need. UN وضعت الأهداف الإنمائية للألفية معايير تمكننا جميعا من قياس مدى تقدمنا الجماعي نحو بناء مستقبل أفضل لمن هم بأمس الحاجة من الذين يعيشون على كوكبنا.
    But not for long,'cause there's a storm a-coming, and we're gonna watch it blow you all out of here like dead leaves. Open Subtitles ولكن ليس لفتره طويله. بسبب قدوم العاصفة. وسنراقبه بينما يقوم بطردكم جميعا من هنا.
    They were all so young, as brides are supposed to be. Open Subtitles كانوا جميعا من الشباب، كما من المفترض أن تكون العرائس.
    Once I can reach her, I can get you all off this island, humans and Gangers. Open Subtitles بمجرد أن أصل اليها يمكنني أن أخرجكم جميعا من هذه الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus