"جميعها في" - Translation from Arabic to English

    • all in
        
    • all of
        
    • all at
        
    • together in
        
    • all within
        
    • all contribute to
        
    • are all
        
    • have all
        
    So much hope and so much fear all in one girl. Open Subtitles الكثير من الأمل والكثير من الخوف جميعها في فتاة واحدة
    I wonder, are they all... in some giant warehouse someplace? Open Subtitles اتسائل، هل هي جميعها في مستودع كبير بمكانٍ ما؟
    In Republika Srpska there are only four occupations for persons with hearing disabilities to study, and these are all in the field of craftsmanship. UN ففي جمهورية صربسكا، يمكن للأشخاص الذين يعانون إعاقة سمعية متابعة دراستهم في أربعة تخصصات مهنية فقط، يندرج جميعها في مجال الصناعة الحرفية.
    all of them are man-made, and all can be traced in large part to the lack of democracy at the United Nations. UN وجميعها من صنع الإنسان، ويمكن أن تعزى جميعها في الجزء الأكبر منها إلى الافتقار إلى تطبيق الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    Some support infrastructure, equipment and services are common to all of them. UN ويشترك جميعها في بعض الهياكل الأساسية والمعدات والخدمات الخاصة بتوفير الدعم.
    The proposals, if acceptable, would require consideration at the strategic level, as it would be neither feasible nor advisable to attempt to implement them all at the same time. UN وسوف تتطلب هذه المقترحات، في حال قبولها، أن تخضع للدراسة على المستوى الاستراتيجي، إذ أنه من غير المجدي ولا المستصوب محاولة تنفيذها جميعها في وقت واحد.
    Concluding the work means bringing together, in a draft decision form, a package of results on all five chapters of the text. UN ويعني اختتام العمل ضم حزمة من النتائج المتعلقة بالفصول الخمسة للنص جميعها في مشروع مقرر واحد.
    In the existing system 62 marine areas have been identified, all within the territorial seas of the Baltic Sea States. UN ويحدد النظام الحالي ٦٢ منطقة بحرية تقع جميعها في المياه اﻹقليمية للدول المطلة على بحر البلطيق.
    Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. UN فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض.
    It was a corporate decision made due to several factors, all in the best interest of our shareholders. Open Subtitles لقد كان قرار مؤسسي أتخذ طبقًا لعدة عوامل جميعها في صالح حاملي الأسهم
    It was all in my phone, which I dropped when I thought I was gonna die. Open Subtitles كانت جميعها في هاتفي والذي اوقعته حينما ظننت باني سأموت
    Like 27 birthdays and Christmases all in one fireball. Open Subtitles كأيام و أعياد الميلاد الـ 27 السابقة جميعها في كرة لهيب واحدة
    They have over a dozen unexplained animal attacks in the last ten years... all in the Jersey woods. Open Subtitles لديهم ما يفوق العشرات من الحوادث غير المبررة لهجوم حيوانات خلال العشر سنوات الأخيرة جميعها في غابات جيرسي
    Surveillance data is all in the hospital mainframe. Open Subtitles معلومات المراقبة جميعها في القرص المركزي للمشفى
    Yeah, let's put it all in the truck. Keep bringing stuff out. Open Subtitles دعونا نضعها جميعها في الشاحنة استمرو في إخراج الأشياء
    There are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN وهناك ما لا يقل عن 23 فئة مهنية، لا تتكرر جميعها في جميع مراكز العمل.
    They can focus on fulfilling one, some or all of the roles in the trafficking or smuggling network. UN ويمكن أن تركّز على أداء دور واحد أو على بعض الأدوار أو جميعها في شبكة الاتجار بالبشر أو تهريبهم.
    all of the activities were undertaken with wisdom, intelligence and clarity. UN وجرت الأنشطة جميعها في جو من الحكمة والذكاء والوضوح.
    The Conference on Disarmament has the capacity to tackle these negotiations all at the same time; what is lacking is the political will to do so. UN ولدى مؤتمر نزع السلاح القدرة على أن يباشر هذه المفاوضات جميعها في الوقت نفسه؛ فما ينقص هو الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Yeah, low level, RF, and bias. all at the same time. Open Subtitles أجل، المستوى المنخفض، مراقب تردد الراديو و التحامل، جميعها في نفس الوقت
    All worked together in an advisory committee known as Det sydslesvigske Samrad (The South Schleswig Advisory Group), which coordinated Danish activities. UN وتعمل جميعها في إطار منظمة استشارية تعرف باسم الفريق الاستشاري لجنوب شليسفيغ وهو فريق يقوم بتنسيق اﻷنشطة الدانمركية.
    It was three kills, and it was in the same town, all within the last month. Open Subtitles لقد كانت ثلاثة حوادث كلها كانت في البلدة نفسها و جميعها في الشهر الماضي
    These will all contribute to the healing process and the prevention of future violence. UN وستساهم هذه الإجراءات جميعها في عملية تضميد الجراح ومنع العنف في المستقبل.
    Such a peace is in sight only when the parties come to a good-faith agreement by which they are all willing to abide. UN وهذا السلام لن يلوح في اﻷفق إلا عندما تتوصل اﻷطراف، بحسن نية، إلى اتفاق تكون راغبة جميعها في أن تلتزم به.
    Globalization, increasing migration and mobility, developments in the media and the onward march of European integration have all contributed. UN وقد ساهمت العولمة، وزيادة الهجرة والحركة، والتطورات في وسائل الإعلام والتقدم نحو الاندماج الأوروبي جميعها في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more