"جميع أعضاء اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • all members of the Committee
        
    • all Committee members
        
    • all the members of the Committee
        
    • all members of the Commission
        
    • all the Committee members
        
    • all the members of the Commission
        
    • all Commission members
        
    • all of its members
        
    • of all members
        
    To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. UN وإلى حد الآن بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات.
    To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. UN وإلى حد الآن، بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة في دوراتها 100 في المائة.
    In keeping with the established practice, he requested all members of the Committee and Observers to be represented at the meeting at the ambassadorial level. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، طلب الرئيس إلى جميع أعضاء اللجنة والمراقبين أن يكون ممثلين في الاجتماع على مستوى السفراء.
    He therefore called on all Committee members to continue their efforts in that regard. UN وقال إنه لذلك يدعو جميع أعضاء اللجنة إلى أن يواصلوا جهودهم من هذه الناحية.
    He had already called Mrs. Fodor and informed her of the sense of loss and grief felt by all the members of the Committee. UN وقد اتصل هاتفياً بالسيدة فودور فعلاً وأبلغها بما يشعر به جميع أعضاء اللجنة من إحساس بالخسارة والحزن.
    Proposals by members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission by the Secretariat. UN تقدم مقترحات أعضاء اللجنة كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم الأمانة العامة نسخا منها على جميع أعضاء اللجنة.
    I strongly believe that all members of the Committee fully concur with me on this. UN وأعتقد بشدة أن جميع أعضاء اللجنة يتفقون معي تماما حول هذا الموضوع.
    He hoped that the draft resolution would be adopted as usual with the support of all members of the Committee. UN وقالت إنها تأمل كالعادة أن يتم اعتماد النص بدعم جميع أعضاء اللجنة.
    I am sure that all members of the Committee agree. UN وأنا واثق بأن جميع أعضاء اللجنة موافقون.
    all members of the Committee have been consulted in the preparation of the paper. UN وقد جرت استشارة جميع أعضاء اللجنة عند إعداد الورقة.
    The assessment of the Panel of Experts in this regard was not shared by all members of the Committee. UN ولم يشاطر جميع أعضاء اللجنة تقييم فريق الخبراء في هذا الصدد.
    To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. UN وحتى تاريخه بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات.
    all members of the Committee, except Mr. Dumitru Ceausu, attended the twenty-fourth session. UN وحضر الدورة الرابعة والعشرين جميع أعضاء اللجنة باستثناء السيد دوميترو شاوسو.
    This clarification was accepted by all members of the Committee. UN وأبدى جميع أعضاء اللجنة قبولهم لهذا التوضيح.
    12. all members of the Committee attended the twenty-sixth session. UN 12 - حضر الدورة السادسة والعشرين جميع أعضاء اللجنة.
    Recalling the Agency's perennially dire financial situation, he called on all Committee members to make every effort to help UNRWA secure the funds it required to continue assisting the Palestine refugees. UN وأشار إلى الحالة المالية المتردية للوكالة ودعا جميع أعضاء اللجنة إلى بذل كل جهد ممكن لمساعدة الأونروا على أن تحصل على الأموال التي تحتاج إليها للاستمرار في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين.
    In performing her duties as Chairperson, she would build upon the successful work of the current Bureau and cooperate with all Committee members. UN وفي اضطلاعها بواجباتها بصفتها رئيسة ستبني على أساس العمل الناجح للمكتب الحالي وستتعاون مع جميع أعضاء اللجنة.
    all the members of the Committee participated at the sixty-eighth session. UN وشارك جميع أعضاء اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    all the members of the Committee participated at the sixty-eighth session. UN وشارك جميع أعضاء اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    Recommendations and other proposals of members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم الأخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    As requested by the Government of Ethiopia, the Secretary of the Boundary Commission has transmitted this letter to all members of the Commission, Eritrea and myself. UN وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا.
    all the Committee members who took the floor confirmed that they understood the legal opinion. UN وأكد جميع أعضاء اللجنة الذين تحدثوا أنهم يفهمون الرأي القانوني.
    Mr. Chairman, would you kindly have this letter distributed to all the members of the Commission and have it published as an official document of the fifty—fourth session, under agenda item 10. UN سيدي الرئيس: أرجو أن تتفضلوا بتوزيع هذه الرسالة على جميع أعضاء اللجنة وإصدارها بصفتها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    His delegation encouraged all Commission members to support the statement made by the United States. UN وأضاف أن وفده يشجع جميع أعضاء اللجنة على تأييد البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    In order to implement the programme of work more efficiently, the Committee will continue to operate a system of four working groups, open to all of its members. UN ولتنفيذ برنامج العمل على نحو أكثر فعالية، ستواصل اللجنة تفعيل شبكة من أربعة أفرقة عاملة، مفتوح باب المشاركة فيها أمام جميع أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more