ICLEI consists of over 300 cities in all regions of the world that are committed to reducing their carbon dioxide emissions. | UN | فهذا المجلس يتألف من أكثر من 300 مدينة في جميع أقاليم العالم التزمت بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
I emphasize that this means all regions, and not the traditional ones that influence other economic institutions. | UN | وأشدد هنا على أن المقصود هو جميع أقاليم العالم وليس فقط الأقاليم التي لها تأثير تقليدي على المؤسسات الاقتصادية الأخرى. |
A ten-day training has been conducted in all regions of the State in several rounds. | UN | ونفذ تدريب لمدة عشرة أيام في جميع أقاليم الدولة في عدة جولات. |
In one case, the jurisdiction over offences under the Convention did not extend to all territories of the State. | UN | وفي إحدى الحالات، لم تكن الولاية القضائية على الجرائم المشمولة بالاتفاقية ممتدَّةً إلى جميع أقاليم الدولة. |
It called upon the Government of the Sudan to work further to better ensure security and development in all provinces in the country. | UN | ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد. |
The scheme was enforced by a system of inspectors in all regions of the country who would respond to any complaint made. | UN | ويتم تعزيز البرنامج بنظام من المفتشين في جميع أقاليم البلد، الذين يستجيبون لجميع الشكاوى المقدمة. |
For the African Biosciences Initiative, regional networks have been established in all regions of the continent. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرة الأفريقية للعلوم البيولوجية، تم إنشاء الشبكات الإقليمية في جميع أقاليم القارة. |
It is currently supporting more than 60 city -level initiatives in more than 20 countries in all regions of the world. | UN | ويدعم البرنامج في الوقت الراهن أكثر من 60 مبادرة على مستوى المدن وأكثر من 20 بلداً في جميع أقاليم العالم. |
He had travelled extensively to meet stakeholders in all regions. | UN | وقد قام بأسفار عديدة واسعة النطاق لكي يلتقي بالمعنيين من أصحاب المصلحة في جميع أقاليم العالم. |
Furthermore, dozens of constitutions from all regions of the world protected economic, social and cultural rights. | UN | بل إن عشرات الدساتير من جميع أقاليم العالم تحمي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
During the first four years of her mandate, the Special Representative has sought a total of 33 invitations from countries in all regions of the world. | UN | والتمست الممثلة الخاصة أثناء السنوات الأربع الأولى من ولايتها ما مجموعه 33 دعوة من بلدان في جميع أقاليم العالم. |
It is particularly adolescents in all regions of the world who are forced or coerced into having sex. | UN | والمراهقون في جميع أقاليم العالم على وجه الخصوص هم الذين يُرغمون على ممارسة الجنس. |
During the period covered by this report, the Special Rapporteur received communications from virtually all regions of the world. | UN | وأثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تلقى المقرر الخاص رسائل من جميع أقاليم العالم تقريباً. |
127.105. Continue with its plans to enhance economic development in all regions of Sri Lanka (Saudi Arabia); | UN | 127-105- مواصلة تنفيذ خططها لتعزيز التنمية الاقتصادية في جميع أقاليم سري لانكا (المملكة العربية السعودية)؛ |
Participatory consultations, led by a senior government official and a representative of civil society, are being held in all regions of Chad in order to involve the broadest possible range of groups and regions. | UN | وتعقد في جميع أقاليم تشاد مشاورات تشاركية، يقودها واحد من كبار المسؤولين في الحكومة وممثل عن المجتمع المدني، بغية العمل على إشراك أكبر عدد ممكن من الجماعات والمناطق المحلية. |
It is also high time to expand the membership of the Security Council so as to include, fairly and equitably, all regions of the world. The Arab world should have a permanent seat in the Council because of its importance. | UN | كما أن الأوان قد آن لتوسيع عضوية مجلس الأمن حتى يشمل بكل عدل وإنصاف جميع أقاليم العالم، وأن يكون للعالم العربي، لما له من أهمية، مقعده الدائم في هذا المجلس. |
In addition, a rapid outbreak detection network system for cholera, meningitis, measles, bloody diarrhoea and other diseases was established in all regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ نظام شبكي سريع لاكتشاف تفشي الأمراض مثل الكوليرا، والالتهاب السحائي، والحصبة، والإسهال الدموي وغيرها من الأمراض في جميع أقاليم الصومال. |
In this regard, the Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure the full implementation of its policy regarding the readmission of teenage mothers into the school system in all regions of its territory. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لسياسة السماح للأمهات المراهقات بالعودة إلى النظام التعليمي في جميع أقاليم الدولة الطرف. |
To combat this risk, the Programme has taken specific measures to establish an integrated TRAINMAR network in the Caribbean so that all territories of the region share their training capacities and necessary technical support. | UN | وللتغلب على هذا الخطر، اتخذ برنامج ترينمار تدابير محددة لإنشاء شبكة ترينمار متكاملة في منطقة البحر الكاريبي بحيث تتقاسم جميع أقاليم المنطقة في قدرتها التدريبية والدعم التقني اللازم. |
Each of those themes has its own programme of work within the organization that takes place within all provinces and territories of the country. | UN | ولكل موضوع من هذه الموضوعات برنامج العمل الخاص به داخل المنظمة وهو ما يجري تنفيذه في جميع أقاليم البلد ومناطقه. |
They have created the Confederation of Businesswomen of Kazakhstan, with chapters in all oblasts of the Republic. | UN | وقد أنشأت النساء اتحاد سيدات الأعمال في كازاخستان، وله فروع في جميع أقاليم الجمهورية. |
The Lady Health Workers' Program has been expanded and now provides care in all Districts of the country. | UN | وقد تم توسيع نطاق برنامج العاملات الصحيات، وهو يقدم الآن الرعاية الصحية في جميع أقاليم البلد. |
Thus, it was not surprising that the food and energy crises were leading to widespread social unrest and political protests in almost all the regions of the world. | UN | ولهذا ليس غريباً أن تؤدي أزمتا الأغذية والطاقة إلى قلاقل اجتماعية واحتجاجات سياسية واسعة النطاق في جميع أقاليم العالم تقريباً. |
The Committee notes with concern, however, that support for persons living with HIV does not extend throughout the whole territory of the State. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن رعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية غير متاحة في جميع أقاليم الدولة. |