It was not clear why the Government did not oblige all parties by law to use affirmative quotas. | UN | والسبب في أن الحكومة لا ترغم جميع الأحزاب بقوة القانون على تطبيق حصص ثابتة غير واضح. |
Experience in the 1990's revealed that the electoral model was not affording comfort to all parties. | UN | وكشفت التجربة في التسعينيات أن النموذج الانتخابي لا يلائم جميع الأحزاب. |
He also hoped that all parties would be able to participate in the dialogue. | UN | وأعرب عن الأمل كذلك في أن تشارك جميع الأحزاب في الحوار. |
This agreement supplements several security guarantees adopted earlier by the Government with the concurrence of all the parties. | UN | وهذا الاتفاق يُكِّمل الضمانات الأمنية العديدة التي اعتمدتها الحكومة من قَبْل بالتوافق مع جميع الأحزاب. |
He also spoke at the All Party Parliamentary Group on Extraordinary Rendition. | UN | وتحدث أيضا في لقاء المجموعة البرلمانية المشتركة بين جميع الأحزاب المعنية بعمليات التسليم الاستثنائية. |
They also reaffirmed the need for all parties to resolve all political issues on the basis of reconciliation and national dialogue. | UN | وأكدوا أيضاً من جديد أن من الضروري أن تقوم جميع الأحزاب بحل جميع القضايا السياسية على أساس المصالحة والحوار الوطني. |
all parties recognize that this date is no longer technically feasible. | UN | وتدرك جميع الأحزاب أن هذا الموعد لم يعد ممكنا من الوجهة التقنية. |
Although all parties state that they are committed to cooperation in the Constitution-making process, at the time of writing it is far from certain that the new Government will include all major political forces. | UN | وبرغم أن جميع الأحزاب تذكر أنها ملتزمة بالتعاون في عملية وضع الدستور، فإنها في الوقت الراهن أبعد ما تكون عن التأكد بأن الحكومة الجديدة سوف تضم جميع القوى السياسية الرئيسية. |
I am also pleased to note the lively political debate and the professed willingness of all parties to resist the temptations of petty politicking. | UN | ويسرني أن ألاحظ النقاش السياسي الساخن وإعلان جميع الأحزاب عن استعدادها لمقاومة إغراءات المناورات السياسية الرخيصة. |
It is crucial that all parties reach political consensus in their pursuit of power. | UN | ومن المهم أن تتوصل جميع الأحزاب إلى توافق سياسي في الآراء في سعيها إلى السلطة. |
It is the responsibility of all parties to ensure that this promise is fulfilled. | UN | وعلى جميع الأحزاب مسؤولية ضمان تحقيق هذا الوعد. |
The Group recommends that all parties adhere to the Tripartite Agreement. | UN | ويوصي الفريق بأن تلتزم جميع الأحزاب بالاتفاق الثلاثي. |
The draft code was adopted by all parties present by general consensus. | UN | وكان مشروع مدونة قواعد السلوك قد أقرته جميع الأحزاب التي حضرت الحلقة الدراسية بتوافق عام للآراء. |
all parties participated in Government, with Mari Alkatiri as the Chief Minister. | UN | وشاركت جميع الأحزاب في الحكومة، حيث تولى مرعي ألكـَـتيـري منصب وزير أول. |
The leaders of all parties expressed their support, placing national unity above party interest. | UN | وأعرب زعماء جميع الأحزاب عن تأييدهم، واضعين الوحدة الوطنية فوق مصلحة الأحزاب. |
Furthermore, all parties were required to make a commitment to reject all forms of violence, extremism or other discriminatory practices. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على جميع الأحزاب التعهد بنبذ جميع أشكال العنف أو التطرف أو غير ذلك من الممارسات التمييزية. |
In most cases, legislation providing for the settlements was approved by all parties in Parliament. | UN | وقد وافقت جميع الأحزاب في البرلمان على التشريع الذي ينص على التسويات المتصلة بمعظم الحالات. |
all the parties continue to have special sections for their female membership. | UN | ولدى جميع الأحزاب فروع خاصة بتنظيم عضوية النساء. |
"I can say that all the parties envied our electoral structure and especially the creation of election posters. | Open Subtitles | يمكنني القول أن جميع الأحزاب كانوا" يحسدوننا على هيكلنا الإنتخابي ولا سيما على منظومة المنشورات الإنتخابية |
I must say that the All Party Representative Committee is working successfully towards it. | UN | ولا بد لي من القول إن اللجنة التي تضم ممثلين عن جميع الأحزاب تعكف على العمل بنجاح نحو هذا الهدف. |
The Special Representative would support the Government in pursuance of the new Constitution and key legislative priorities, the holding of All-Party elections if requested by the Government, and in facilitating the participation of women in the political process. | UN | وسيدعم الممثل الخاص الحكومة وفق الدستور الجديد والأولويات التشريعية الرئيسية، وإجراء الانتخابات التي يشارك فيها جميع الأحزاب إذا طلبت الحكومة ذلك، وتيسير مشاركة المرأة في العملية السياسية. |
Council members emphasized their concern at the paralysis of the National Assembly and called on all political parties to find an early solution. | UN | وأكد أعضاء المجلس ما يساورهم من قلق إزاء الشلل الحادث في الجمعية الوطنية ودعوا جميع الأحزاب السياسية إلى إيجاد حل مبكر. |
The discussions were held exclusively between the United Kingdom and a cross-party representation from Gibraltar, led by the Chief Minister. | UN | وجرت المناقشات حصريا بين المملكة المتحدة وممثلين عن جميع الأحزاب في جبل طارق بقيادة رئيس الوزراء. |