Recently, efforts have been made to develop gender-sensitive indicators for measuring progress in the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
That achievement, of which we are proud, confirms the fact that Mexico has already achieved almost all the Millennium Development Goals to which it committed itself. | UN | ويؤكد ذلك الإنجاز الذي نعتز به على أن المكسيك قد حققت تقريبا جميع الأهداف الإنمائية للألفية التي التزمت بها. |
Achieving the goals of the Global Malaria Action Plan has an impact on almost all the Millennium Development Goals. | UN | إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً. |
While all of the Millennium Development Goals are consistent with our goals, none of them will be achievable unless poverty and hunger are eliminated. | UN | وفي حين تتسق جميع الأهداف الإنمائية للألفية مع أهدافنا، إلا أن أياً منها لن يتحقق ما لم يتم القضاء على الفقر والجوع. |
We need to put more effort into implementing policies that will accelerate our progress towards meeting all the MDGs. | UN | علينا أن نبذل جهداً أكبر في تنفيذ السياسات التي تعجل بتقدمنا صوب بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Acknowledge that sexual and reproductive rights and health for all are key to the realisation of all Millennium Development Goals | UN | :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Norway is a staunch supporter of all the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وتؤيد النرويج تأييدا قويا جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Decent work is a key element for all the Millennium Development Goals. | UN | ويشكل العمل اللائق عنصرا رئيسيا في جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gender equality and empowerment of women is a key development goal in its own right and an important means to achieving all the Millennium Development Goals. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف أساسي للتنمية في حد ذاته، ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Norway supports all the Millennium Development Goals. | UN | وتؤيد النرويج جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
A vibrant and experienced network of disabled persons organizations can play a key role in promoting the inclusion of disability in all the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | ويمكن لشبكة فعالة ومتمرسة من منظمات الأشخاص المعاقين أن تؤدي دورا رئيسيا في تعزيز إدراج عنصر الإعاقة ضمن جميع الأهداف الإنمائية للألفية وفي سائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
We can take action on a global scale, which is critical to meeting all the Millennium Development Goals. | UN | ونستطيع العمل على مستوى عالمي، الأمر الذي يعد حاسما في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gender equality and empowerment of women is both a key development goal and an important means for achieving all of the Millennium Development Goals. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف أساسي للتنمية في حد ذاته، ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United States Government also recognizes that gender equality and women's empowerment are necessary for the achievement of all of the Millennium Development Goals. | UN | وتدرك الحكومة أيضا أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمر ضروري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Despite that unfavourable environment, Mexico is achieving practically all of the Millennium Development Goals. | UN | وبالرغم من هذا المناخ غير المواتي، فالمكسيك تحقق تقريبا جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Water is a vitally important resource that links all the MDGs. | UN | والماء مورد له أهمية حيوية، وهو يربط فيما بين جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The implications in this area can negatively impact all the MDGs. | UN | ويمكن للعواقب في هذا المجال أن تؤثر سلباً على جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Only one region, East Asia, is on track to achieve all the MDGs. | UN | فهناك إقليم واحد فقط، وهو شرق آسيا، في طريقه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Speakers emphasized that the global partnership provided the foundation for the achievement of all Millennium Development Goals. | UN | وشدد المتكلمون على أن الشراكة العالمية وفرت الأساس لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Making access to energy a priority issue is key to the achievement of all Millennium Development Goals. | UN | وجعل الحصول على خدمات الطاقة مسألة تحظى بالأولوية يعد عاملا رئيسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Speakers emphasized that the global partnership provided the foundation for the achievement of all the Goals. | UN | وشدد المتحدثون على أن الشراكة العالمية توفر الأساس لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
In order for Grenada to realize all of the MDGs by 2015, there is a dire need for us to build global partnerships. | UN | ولكي تحقق غرينادا جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، تمس الحاجة لدينا إلى إقامة شراكات عالمية. |
The international partnership for development is of particular importance for the achievement of all MDGs. | UN | وتكتسي الشراكة الدولية من أجل التنمية أهمية خاصة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all of the Goals at the national and local levels. | UN | وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي. |