"جميع الانتهاكات والتجاوزات" - Translation from Arabic to English

    • all violations and abuses
        
    (iv) Investigate and prosecute all violations and abuses committed against children; UN ' 4` التحقيق في جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها؛
    Reaffirming that all efforts should be made to ensure the cessation of all violations and abuses of, and the full respect for, international human rights law and international humanitarian law in armed conflicts, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة بذل جميع الجهود لضمان وقف جميع الانتهاكات والتجاوزات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني واحترامهما احتراماً كاملاً أثناء النزاعات المسلحة،
    The members of the Working Group agreed that all violations and abuses against children had to be condemned and that all perpetrators had to be held to account. UN واتفق أعضاء الفريق العامل على ضرورة إدانة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال وعلى ضرورة محاسبة جميع مرتكبيها.
    (i) Immediately cease all violations and abuses committed against children in violation of international humanitarian law and international human rights law and take all appropriate steps to protect children in the course of military operations; UN ' 1` الكف فورا عن جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وأن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لحماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية؛
    (iii) To raise awareness of and support the Government's action to pursue and bring to justice perpetrators of all violations and abuses committed against children and provide an adequate response in order to put an end to impunity in Burundi; UN ' 3` التوعية بما تقوم به الحكومة من إجراءات ودعمها بغية ملاحقة مرتكبي جميع الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال وتقديمهم للعدالة واتخاذ تدابير ملائمة لوضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في بوروندي؛
    7. Strongly condemns all violations and abuses committed against children, and urges all parties to comply with their obligations under international law; UN 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    8. Strongly condemns all violations and abuses committed against the civilian population, in particular women and children, and demands that all parties comply with their obligations under international law; UN 8- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، ويطالب جميع الأطراف بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    17. Condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists, human rights defenders, humanitarian aid providers, and recognizes their role in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 17- يدين جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الصحفيين والناشطين الإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان ومقدمي المعونة الإنسانية، ويسلم بدورهم في توثيق الاحتجاجات والتجاوزات والانتهاكات التي تطال حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    17. Condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists, human rights defenders, humanitarian aid providers, and recognizes their role in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 17- يدين جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الصحفيين والناشطين الإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان ومقدمي المعونة الإنسانية، ويسلم بدورهم في توثيق الاحتجاجات والتجاوزات والانتهاكات التي تطال حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    7. Strongly condemns all violations and abuses committed against children, and urges all parties to comply with their obligations under international law; UN 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    8. Strongly condemns all violations and abuses committed against the civilian population, in particular women and children, and demands that all parties comply with their obligations under international law; UN 8- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، ويطالب جميع الأطراف بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    (c) Combating impunity for all violations and abuses was a priority and response efforts undertaken by national and international actors to address those violations were outlined in the report. UN (ج) وعَدَّ التقرير مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب على جميع الانتهاكات والتجاوزات من الأولويات، وعرض بإجمال للجهود التي تبذلها الجهات الدولية والوطنية الفاعلة للتصدي لتلك الانتهاكات.
    7. Further strongly condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists from any quarter, and recognizes the role of journalists in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 7- يدين بشدة كذلك جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الصحفيين والناشطين الإعلاميين من أي جهة، ويسلّم بدور الصحفيين في توثيق الاحتجاجات وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    7. Further strongly condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists from any quarter, and recognizes the role of journalists in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 7- يدين بشدة كذلك جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الصحفيين والناشطين الإعلاميين من أي جهة، ويسلّم بدور الصحفيين في توثيق الاحتجاجات وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    (ii) To make every effort to pursue and bring to justice perpetrators of all violations and abuses committed against children and provide an adequate response, while also making every effort to protect victims, witnesses and individuals reporting crimes perpetrated against children, in line with the United Nations guidelines for justice involving child victims and witnesses of crimes, in order to put an end to impunity in Burundi; UN ' 2` على بذل قصارى جهدها لتقديم مرتكبي جميع الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال للعدالة واتخاذ تدابير ملائمة، والعمل في الوقت ذاته على بذل قصارى جهدها أيضا لحماية الضحايا والشهود والأفراد الذين يبلغون عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة التي تشمل الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها، بغرض وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في بوروندي؛
    7. Also strongly condemns all violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law, such as their recruitment and use, killing and maiming, rape and all other forms of sexual violence, attacks on schools and hospitals, as well as their arbitrary arrest, detention, torture, ill-treatment and their use as human shields; UN ٧ - تدين بشدة أيضا جميع الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال على نحو يخالف القانون الدولي الواجب التطبيق، مثل تجنيدهم واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم، واغتصابهم وتعريضهم لسائر أشكال العنف الجنسي، وارتكاب الهجمات على المدارس والمستشفيات، فضلا عن اعتقالهم تعسفا، واحتجازهم، وتعذيبهم، وإساءة معاملتهم، واستخدامهم كدروع بشرية؛
    7. Also strongly condemns all violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law, such as their recruitment and use, killing and maiming, rape and all other forms of sexual violence, attacks on schools and hospitals, as well as their arbitrary arrest, detention, torture, ill-treatment and their use as human shields; UN ٧ - تدين بشدة أيضا جميع الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال على نحو يخالف القانون الدولي الواجب التطبيق، مثل تجنيدهم واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم، واغتصابهم وتعريضهم لسائر أشكال العنف الجنسي، وارتكاب الهجمات على المدارس والمستشفيات، فضلا عن اعتقالهم تعسفا، واحتجازهم، وتعذيبهم، وإساءة معاملتهم، واستخدامهم كدروع بشرية؛
    (j) Calling upon them to publicly express their commitment to end and prevent all violations and abuses committed against children, and to expeditiously develop action plans in line with Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009), 1998 (2011), 2068 (2012) and 2143 (2014) if they are listed in annex I to the report of the Secretary-General on children and armed conflict. UN (ي) تهيــب بالجماعات أن تعرب علانية عن التزامها بوقف ومنع جميع الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكب ضــد الأطفال، وأن تعجّل بوضع خطط عمل تماشيا مع قرارات مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011) و 2068 (2012) و 2143 (2014) إذا كانت أسماؤها مدرجة في المرفق الأول لتقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح.
    (c) Condemning all violations and abuses committed against children, and urging all parties to the armed conflict in Yemen to immediately cease all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children; killing and maiming; rape and other forms of sexual violence; abductions; attacks on schools and hospitals, including their personnel; and denial of humanitarian access; UN (ج) يدين جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال، ويحث جميع أطراف النـزاع المسلح في اليمن على أن تنبذ فورا جميع انتهاكات القانون الدولي المنطبق في هذا الصدد، ومن بينها تجنيد الأطفال واستخدامهم؛ والقتل والتشويه؛ والاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي؛ والاختطاف؛ ومهاجمة المدارس والمستشفيات بما في ذلك الاعتداء على العاملين فيها؛ وعدم السماح بإيصال المساعدات الإنسانية؛
    (a) Strongly condemning all violations and abuses committed against children in Mali, and urging them to immediately end and prevent all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children, abduction, killing and maiming, rape and other forms of sexual violence, attacks on schools and hospitals and denial of humanitarian access, and reminding them that they have obligations under international law; UN (أ) تديـن جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضــد الأطفال في مالي إدانة قوية، وتحث الجماعات على أن توقف وتمنع على الفور جميع انتهاكات القانون الدولي الساري التي تتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم وبالاختطاف والقتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ورفض وصول المساعدات الإنسانية، وتذكّـرها بأن عليها التزامات بموجب القانون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more