"جميع البعثات" - Translation from Arabic to English

    • all missions
        
    • all the missions
        
    • across missions
        
    • all mission
        
    • missions of
        
    • all peacekeeping missions
        
    The total additional appropriation across all missions for the associated expenses for each year should not exceed $12.5 million. UN ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة.
    Against such a backdrop, mandates must be realistic and all missions must be given the resources they needed. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يجب أن تكون الولايات واقعية ويجب تزويد جميع البعثات بالموارد الضرورية لها.
    The Secretariat has undertaken an analysis of vehicle spare parts and other ground transport expendables in all missions. UN وأجرت الأمانة العامة تحليلا لقطع غيار المركبات وغيرها من المواد المستهلكة للنقل البري في جميع البعثات.
    The Secretariat intends to progressively extend such services to all missions. UN وتعتزم الأمانة العامة تقديم هذه الخدمات تدريجياً إلى جميع البعثات.
    We hope to send out an invitation for these expert meetings to all missions in Geneva shortly. UN وإننا نأمل في توجيه دعوة لحضور اجتماعات الخبراء هذه إلى جميع البعثات في جنيف قريباً.
    Pending approval by the General Assembly, the payment would lead to an increase of $69.7 million across all missions. UN وفي انتظار موافقة الجمعية العامة، ستترتب على هذه المدفوعات زيادة قدرها 69.7 مليون دولار في جميع البعثات.
    It is soon to be forwarded to all missions for implementation. UN ومن المقرر إحالتها قريبا إلى جميع البعثات من أجل تنفيذها.
    It was assumed that all missions that had not yet been extended would be extended for periods similar to those approved for 2006. UN وافتُرض أن جميع البعثات التي لم تمدد إلى حد الآن سوف تمدد لفترات مماثلة للفترات التي ووفق عليها في عام 2006.
    For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: UN وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس ملاحظ أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه:
    In its previous report, the Board had recommended that all missions prepare vendor performance reports and submit them on a regular basis to the Procurement Division. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    The Secretariat therefore analysed vehicle spare parts and other ground transport expendables in all missions. UN وحللت الأمانة العامة لذلك قطع غيار المركبات وغيرها من الموارد المستهلكة في جميع البعثات.
    The Department of Field Support has reminded all missions to apply the respective standard settings. UN وذكرت الإدارة جميع البعثات بتطبيق تحديد المعايير الخاصة بها.
    As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب.
    :: Mission subsistence allowance rates are calculated as the actual average across all missions. UN :: تُحسب معدلات بدل الإقامة المقررة للبعثة باعتبارها المتوسط الفعلي في جميع البعثات.
    all missions with protection-of-civilians mandates have also been consulted, and their feedback has been incorporated into the document. UN وجرى أيضاً التشاور مع جميع البعثات المكلفة بحماية المدنيين وأُدرجت تعليقاتها في الوثيقة.
    Management of an online engineering database and library that is accessible to all missions UN إدارة قاعدة بيانات ومكتبة هندسيتين على شبكة الإنترنت لتستفيد منهما جميع البعثات
    The departments continue to see the merits of integrated operational teams supporting all missions. UN وما زالت الإدارتان تعتبران أن هناك مزايا متأتية من قيام الأفرقة العملياتية المتكاملة بتقديم الدعم إلى جميع البعثات.
    The text of the draft resolution has been circulated to all missions. UN وقد عُمِّم نص مشروع القرار على جميع البعثات.
    It is apparent therefore that the present efforts of the Administration have not been effective in addressing this problem across all missions. UN ومن ثم يبدو أن الجهود التي تبذلها الإدارة حاليا لم تكن فعالة في معالجة هذا المشكل في جميع البعثات.
    Strategic analysis and assessment reports on significant operational developments in peacekeeping in all missions UN تقريرا تتضمن تحليلات استراتيجية وتقييمات للتطورات التنفيذية المهمة في مجال حفظ السلام في جميع البعثات
    The CarLog system had not been fully implemented in all the missions. UN ولم يتم تشغيل نظام مراقبة حركة المركبات بصفة تامة في جميع البعثات.
    Enhancements are continuously being made to the funds monitoring tool to expand its usage across missions and at Headquarters. UN ويجري باستمرار إدخال تحسينات على أداة رصد الأموال لتوسيع قاعدة استخدامها على نطاق جميع البعثات وفي المقر.
    all mission budget proposals should provide an indication of major milestones in their work against which progress could be measured. UN كما ينبغي أن تقدم مقترحات ميزانيات جميع البعثات بيانا بالمعالم الرئيسية في عملها التي يمكن على أساسها قياس التقدم المحرز.
    It had also reminded all missions of their obligation to conduct quarterly inspections and to comply with the requirements of signing and dating all inspections reports. UN وأفادت بأنها ذكرت جميع البعثات أيضا بالالتزام المنوط بها بإجراء عمليات تفتيش ربع سنوية وبالامتثال لشرطي التوقيع على جميع تقارير التفتيش وبيان تاريخها.
    This document would be issued to all peacekeeping missions when finalized during the early part of 2004. UN وسوف ترسل هذه الوثيقة إلى جميع البعثات بعد وضعها في صيغتها النهائية في أوائل عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more