"جميع السلع" - Translation from Arabic to English

    • all goods
        
    • all commodities
        
    • all items
        
    • all the goods
        
    • all merchandise
        
    The 1993 System of National Accounts (SNA) included all goods produced by households within the production boundary. UN تضمن نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع السلع التي تنتجها الأسر المعيشية داخل حدود الإنتاج.
    The Special Rapporteur was told that 90 per cent of all goods consumed by Palestinians come from Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن ٠٩ في المائة من جميع السلع التي يستهلكها الفلسطينيون تأتي من إسرائيل.
    The importation into The Bahamas of all goods is prohibited except under a licence from the competent authority UN فاستيراد جميع السلع إلى جزر البهاما محظور إلا إذا استند إلى رخصة صادرة عن السلطة المختصة.
    The Commission urges that access be permitted for all goods necessary for the Agency to carry out its humanitarian and human development activities. UN وتحث اللجنة على إتاحة وصول جميع السلع اللازمة للوكالة لكي تضطلع بأنشطتها الإنسانية والمتعلقة بالتنمية البشرية.
    The GCF is expected to be the largest such forum on all commodities in the world. UN ومن المنتظر أن يكون المنتدى أكبر منتدى يعقد في العالم بشأن جميع السلع الأساسية.
    A substantial amount of all goods imported to those countries was from the Eurozone. UN وكان قدر كبير من جميع السلع المستوردة إلى تلك البلدان من منطقة اليورو.
    Procurement of all goods and services required by the mission to support 4,000 troops UN شراء جميع السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة لدعم 000 4 جندي
    all goods require secure storage while awaiting trans-shipment. UN وتتطلب جميع السلع تخزينا آمنا إلى أن تحول من وسيلة نقل إلى أخرى.
    Almost all goods manufactured in Luxembourg are exported. UN وتصدر لكسمبرغ جميع السلع المصنعة تقريبا.
    Moreover, the Export and Import Permits Act requires a permit for the export from Canada of all goods listed on the Export Control List. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم قانون تراخيص التصدير والاستيراد الحصول على ترخيص عندما تصدّر من كندا جميع السلع المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات.
    In addition, the Nuclear Safety and Control Act requires a licence for the export from Canada of all goods listed in the Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations. UN وإضافة إلى ذلك، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على رخصة لتصدير جميع السلع المدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي من كندا.
    Moreover, the Export and Import Permits Act requires a permit for the export from Canada of all goods listed on the Export Control List. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم قانون تراخيص التصدير والاستيراد الحصول على ترخيص عندما تصدر من كندا جميع السلع المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات.
    all goods imported, exported and in transit through New Zealand are subject to Customs control. UN تخضع جميع السلع المستوردة والمصدرة والعابرة لنيوزيلندا للرقابة الجمركية.
    Latvian Custom authorities have in place the system of electronic reporting to detect movement of all goods crossing Latvian custom border. UN لدى سلطات الجمارك في لاتفيا الآن نظام للتقارير الالكترونية للكشف عن تحركات جميع السلع التي تمر بالحدود الجمركية للاتفيا.
    This Act regulates the importation and exportation of all goods, including the prohibited materials under the NPT. UN ينظم هذا القانون عمليات استيراد وتصدير جميع السلع بما فيها المواد المحظورة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Inflation has been assumed to be equal to the United States CPI urban all goods rate. UN ويفترض أن يكون التضخم مساويا لمعدل الرقم القياسي لأسعار استهلاك جميع السلع في المدن بدولارات الولايات المتحدة.
    Persons with disabilities should have equal access to all goods, products and services that are open or provided to the public in a manner that ensures their effective and equal access and respects their dignity. UN وينبغي أن تُتاح للأشخاص ذوي الإعاقة فرص متساوية للوصول إلى جميع السلع والمنتجات والخدمات المتاحة أو المقدمة إلى أفراد الجمهور بطريقة تضمن الوصول الفعلي إليها والمساواة في الوصول إليها وتحترم كرامتهم.
    The 1993 SNA included all goods produced by households within the production boundary. UN تضمن نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع السلع التي تنتجها الأسر المعيشية داخل حدود الإنتاج.
    BDFQF treatment should be granted by developed countries to all commodities and manufactured products of all LDCs. UN :: يجب أن تمنح البلدان المتقدمة جميع السلع والمنتجات المصنعة لكافة أقل البلدان نموا ًمعاملة معفاة من الرسوم ومن الحصص.
    all items received for use in the four thermal power stations have been distributed. UN وجرى توزيع جميع السلع الواردة واستخدامها في المحطات اﻷربع لتوليد الكهرباء الحرارية.
    In Argentina UNOPS helped increase access to social services by supporting the Ministry of the Interior in its roll-out of a new type of identity card, procuring all the goods necessary to produce over 10 million cards. UN وفي الأرجنتين ساعد المكتب زيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية بدعم وزارة الداخلية في نشرها لنوع جديد من بطاقات تحديد الهوية، وذلك بشراء جميع السلع الضرورية لإنتاج ما يزيد عن 10 ملايين بطاقة.
    Operative paragraph 7: German customs authorities and their branch offices have been instructed to thoroughly review all merchandise declared for export to Iran as well as imports from Iran. UN الفقرة 7 من منطوق القرار: صدرت إلى سلطات الجمارك الألمانية ومكاتبها الفرعية تعليمات بأن تستعرض جميع السلع المعلن عن تصديرها إلى إيران والمستوردة منها استعراضا شاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more