"جميع العاملين" - Translation from Arabic to English

    • all workers
        
    • all employees
        
    • all personnel
        
    • all those who work
        
    • all those working
        
    • all staff
        
    • all actors
        
    • All hands
        
    • all members
        
    • all those involved
        
    • all employed persons
        
    • all persons working
        
    • all who work
        
    • of all working
        
    • all persons employed
        
    The measures were applicable to all workers in Switzerland. UN وتسري هذه التدابير على جميع العاملين في سويسرا.
    Finnish legislation guaranteed the rights and duties of all workers. UN وتضمن التشريعات الفنلندية حقوق وواجبات جميع العاملين.
    Women account for 40 per cent of all employees. UN وتشكل المرأة 40 في المائة من جميع العاملين.
    Under the Social Insurance Act, all employees of the State and its economic sectors must be insured. UN وبموجب قانون التأمينات فإن جميع العاملين في الدولة والقطاعات الاقتصادية التابعة لها، يخضعون للتأمين الإجباري.
    all personnel receive prior training in light of their functions. UN ويحصل جميع العاملين على تدريب مسبق على ضوء مهامهم.
    That “Copenhagen Appeal” paid tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world. UN وقد أثنى نداء كوبنهاغن على جميع العاملين بلا كلل على رفع المعاناة ومساعدة ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم.
    That meant that all those working with children needed to be aware of the existence of the Convention and of the fact that children had rights of their own. UN ويعني هذا ضرورة إحاطة جميع العاملين في مجال الطفولة علماً بوجود الاتفاقية وبوجود حقوق خاصة لﻷطفال.
    Luxembourg's legislation on labour issues applied in an equal and non-discriminatory manner to all workers in the territory. UN ويطبق تشريع لكسمبرغ المتعلق بقضايا العمل بطريقة متساوية وغير تمييزية على جميع العاملين في البلد.
    Japan would take steps to guarantee equal treatment for all workers. UN وتعتزم اليابان مواصلة الإجراءات المتخذة لضمان المساواة في المعاملة بين جميع العاملين.
    In the Netherlands, legislation provides all workers with the right to change working hours without including the requirement that they have caring responsibilities. UN ويمنح القانون في هولندا جميع العاملين الحق في تغيير ساعات العمل، بدون اشتراط أن تكون لديهم مسؤوليات تتعلق بالرعاية.
    In 1999, two thirds of all workers on a shortened work schedule had been women. UN وفي عام 1999، كان ثلثا جميع العاملين لمدة عمل قصيرة من النساء.
    Less than half of all workers are provided with individual protection. UN إذ يتمتع أقل من نصف جميع العاملين بحماية فردية.
    As regards the employed population, the agricultural sector accounts for more than 11.7 per cent of all employees. UN وفيما يتعلق بالسكان العاملين فإن القطاع الزراعي يمثل 11.7 في المائة من جميع العاملين.
    all employees in Guernsey must demonstrate to their employer that they are lawfully resident. UN وعلى جميع العاملين في غيرنسي أن يثبتوا لأرباب عملهم أنهم يقيمون بصورة قانونية.
    (iii) Occupational injury insurance covers all employees. UN `٣` التأمين من الحوادث المهنية، تأمين يشمل جميع العاملين.
    Adequate alarms should be provided to alert all personnel about emergency situations; UN ينبغي توفير وسائل إنذار كافية لتنبيه جميع العاملين إلى حالات الطوارئ؛
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    Also addressed is the need for all those who work with juvenile delinquents to receive training in non-violent crisis intervention. UN وتجري أيضا معالجة ضرورة تلقي جميع العاملين ذوي الصلة بالأحداث الجانحين للتدريب في مجال التدخل في حالات الأزمات غير المتسمة بالعنف.
    They also underlined their support to the President and the Federal Government of Somalia and to all those working to bring a better future to the people of Somalia. UN وأكدوا أيضا الدعم الذي يقدمونه إلى الرئيس والحكومة الاتحادية للصومال، وإلى جميع العاملين من أجل تحقيق مستقبل أفضل للشعب الصومالي.
    Full information on all staff and other resources should also be provided. UN ويجب أيضا توفير معلومات كاملة عن جميع العاملين والموارد اﻷخرى.
    Efficiency results from all actors cooperating fully and sharing responsibilities, as appropriate, to achieve a specific objective. UN فالكفاءة إنما تنتج عن تعاون جميع العاملين على نحو كامل، وتقاسمهم المسؤوليات حسب الاقتضاء لتحقيق هدف معين.
    All hands, brace for impact! Open Subtitles جميع العاملين تمسكوا للرجوع للعمل مرة اخرى
    This set of rules must be observed by all members of the national banking system. UN ويتعين على جميع العاملين في النظام المصرفي الوطني التقيد بهذه المجموعة من القواعد.
    It should contribute to a better understanding by all those involved with protection issues in crises of internal displacement. UN ويؤمل أن تسهم هذه المجموعة في إيجاد تفهم أفضل لدى جميع العاملين في مسائل الحماية خلال أزمات التشرد الداخلي.
    In 1992, part-time workers, mainly women, had constituted 5.5 per cent of all employed persons. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة العاملين بعض الوقت، ومعظمهم من النساء، نحو ٥,٥ في المائة من جميع العاملين.
    Women account for 81 per cent of all persons working in craft-related projects. UN وتمثل النساء 81 في المائة من جميع العاملين في المشاريع الحرفية.
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع العاملين مع الطفل ومن أجله؛
    Moreover, the Committee stresses the need for protection of all working minors, including those employed in family undertakings, and it recommends that article 96 of the Labour Code be reviewed accordingly. UN وعلاوة على ذلك تشدد اللجنة على ضرورة حماية جميع العاملين القُصﱠر، بمن منهم من يعمل في مشاريع عائلية، وتوصي وفقاً لذلك بمراجعة المادة ٦٩ من قانون العمل.
    Women account for 51% of all persons employed in the public sector. UN وتشكل المرأة نسبة 51 في المائة من جميع العاملين بالقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more