"جميع القطع" - Translation from Arabic to English

    • all the pieces
        
    • all pieces
        
    I think I've cleaned all the pieces we might need. Open Subtitles أعتقد من أنني قمت بتنظيف جميع القطع التي سنحتاجها
    all the pieces were in place. She could make the blackmail threat. Open Subtitles جميع القطع كانت مكانها الصحيح، وبهذا يُمكنها أن تقوم بتهديد ابتزاز.
    I just gotta figure out a way to put all the pieces together. Open Subtitles أنا فقط فلدي معرفة طريقة لوضع جميع القطع معا.
    Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. Open Subtitles ومن ثم ذهبت لنتظيف الفوضى وعندها بدأت جميع القطع تتجمع سوياً مرةً آخرى
    Metal staples shall pass completely through all pieces to be fastened and be formed or protected so that any inner liner cannot be abraded or punctured by them. UN ويجب أن تخترق الدبابيس المعدنية تماماً جميع القطع المطلوب تثبيتها، وأن تشكَّل أو تُحمى بحيث لا تسبب تآكل أي بطانة داخلية أو تخترقها.
    Now, he didn't have all the pieces right, but he didn't have'em all wrong either, Open Subtitles الآن، وقال انه لم يكن لديك جميع القطع الحق، ولكن لم يكن لديه 'م كل خطأ سواء، و
    You had all the pieces, but you haven't put them together this way yet? Open Subtitles كان لديك جميع القطع و لكنك لم تجمعهم سويًا بهذه الطريقة بعد؟
    I can take apart a broken clock, put all the pieces out on a table and figure out what's wrong with it. Open Subtitles يمكنني فك الساعات المعطلة ووضع جميع القطع على الطاولة ومعرفة ما العطل الذي بها
    As a favor to you, I've chosen not to present all the pieces. Open Subtitles باعتباره مؤيدا لك، لقد اخترت عدم تقديم جميع القطع.
    Yes, and it did confirm that all the pieces we have came from the same person. Open Subtitles نعم، وأنها لم تؤكد أن جميع القطع لدينا جاء من نفس الشخص.
    all the pieces are there. Somebody make something out of that. Open Subtitles جميع القطع موجودة شخص ما يخرج شيء من ذلك
    I had all the pieces cut to my specifications. Open Subtitles و قد قطعت جميع القطع وفقا للمواصفات التى حددتها
    Then all the pieces started coming together. Open Subtitles و بعدها بدأت جميع القطع في الإتصال ببعضها
    Yeah, I'm not coming in tomorrow. LAPD op I been trying to set up for months... all the pieces finally came together about an hour ago. Open Subtitles نعم ، لن يأتي في الغد. جميع القطع إلتأمت معا منذ نحو ساعة مضت.
    I'm guessing the only research he'll be doing now is which checker set in the dayroom has all the pieces. Open Subtitles اخمن أن البحث الوحيد الذي سيقوم به هو أن يتحقق بأن لديه جميع القطع
    You've got to put all the pieces together, see if you can make a word. Open Subtitles عليك أن تضع جميع القطع مع بعضها حاول أن تخرج منها بجملـة
    The Starfighters are good - you can change all the pieces around. Open Subtitles محاربين الفضاء جيدة لأنك تستطيع تحريك جميع القطع
    The Commission should therefore assemble all the pieces of the puzzle, codifying State practice and, where necessary, introducing new rules reflecting the progressive development of international law. UN وينبغي لهذا أن تقوم اللجنة بتجميع جميع القطع معا، بالقيام بتدوين ممارسات الدول والقيام، حيث يقتضي الأمر، بإدخال قواعد جديدة تعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Bardot's killer didn't get all the pieces. Open Subtitles باردو وتضمينه في القاتل ديدن أبوس]؛ ر الحصول على جميع القطع.
    Metal staples shall pass completely through all pieces to be fastened and be formed or protected so that any inner liner cannot be abraded or punctured by them. UN ويجب أن تخترق الدبابيس المعدنية تماماً جميع القطع المطلوب تثبيتها، وأن تشكل أو تحمى بحيث لا تسبب تآكل أي بطانة داخلية أو تخترقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more