"جميع المباني" - Translation from Arabic to English

    • all buildings
        
    • all premises
        
    • all of the buildings
        
    • all the buildings
        
    • every building
        
    The Government should come up with uniform building and zoning laws for all buildings to address these issues. UN وينبغي للحكومة أن تضع قوانين موحدة للبناء وتقسيم المناطق بالنسبة إلى جميع المباني لمعالجة هذه المسائل.
    Open office furniture systems, all buildings UN نُظم تأثيث المكاتب المفتوحة، جميع المباني
    Reused Professional and General Service chairs, all buildings UN كراسي الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، جميع المباني
    all premises restored and handed over to the owners UN تمت إعادة جميع المباني إلى حالتها الأصلية وتسليمها إلى مالكيها
    Professional guest chairs, all buildings UN كراسي الضيوف من الفئة الفنية، جميع المباني
    Bookcases for Professionals and above, all buildings UN خزانات الكتب للفئة الفنية وما فوقها، جميع المباني
    Seating for visitors' lobbies and lounges, all buildings UN مقاعد ردهات الزوار والصالات، جميع المباني
    This includes protection of building perimeters and general access to all buildings and to sensitive areas within those buildings. UN ويشمل ذلك حماية المناطق المحيطة بالمباني والطرق العامة الموصلة إلى جميع المباني وإلى المناطق الحساسة داخل تلك المباني.
    Bill to encourage private individuals to plant trees near all buildings UN مشروع قانون لتشجيع الأفراد بصفتهم الشخصية على زرع الأشجار بالقرب من جميع المباني
    Maintenance of central heating boilers in all buildings UN صيانـــة مراجـــــل التدفئة المركزية فـي جميع المباني
    (iv) Replacement of the document conveyor for all buildings installed in 1978. UN ' ٤` إبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ٨٧٩١.
    (iv) Replacement of the document conveyor for all buildings installed in 1978. UN ' ٤` استبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ١٩٧٨.
    all buildings would meet the security recommendations of the Department of Safety and Security. UN وستراعى في جميع المباني التوصيات الأمنية لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    This includes building perimeters and general access into all buildings and sensitive areas within those buildings. UN ويشمل ذلك أسوار محيط المباني والدخول العام إلى جميع المباني والمناطق الحساسة داخل تلك المباني.
    The Act requires premises to be designed so as to be accessible to persons with disabilities, not all buildings have complied with this requirement. UN ويقضي القانون بتصميم المباني بحيث يسهل دخول الأشخاص ذوي الإعاقات إليها، ولم تتقيد جميع المباني بهذا الشرط.
    In this respect, all buildings that constitute threat to the public safety are identified and cleaning-up is carried out. UN وفي هذا الصدد، فإن جميع المباني التي تشكل خطرا على السلامة العامة يتم تجديدها وتنظيفها.
    :: Access must be given to the inspection team to all buildings on a site; UN :: يجب إتاحة وصول فريق التفتيش إلى جميع المباني في المواقع؛
    all premises met the minimum operating security standards UN استوفت جميع المباني معايير العمل الأمنية الدنيا
    all premises were restored to their original condition and properties were handed over to their owners UN أعيدت جميع المباني إلى حالتها الأصلية، وسلمت الممتلكات إلى أصحابها
    They pointed out that all of the buildings and factories were surrounded by a high wall and manned by at least one guard at night. UN وأشارا إلى أن جميع المباني والمصانع كانت محاطة بسور عال ويحرسها حارس واحد على الأقل في الليل.
    all the buildings on that block are owned by different Open Subtitles جميع المباني على تلك الكتلة مملوكة من قبل مختلف
    The Commission found that almost every building exhibited some form of damage. UN وتبيَّن للجنة أيضاً أن جميع المباني تقريباً لحق بها نوع ما من الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more