Increased role of Judicial Studies Board in magistrates' training requiring diversity issues to be covered at all stages | UN | زيادة دور مجلس الدراسات القضائية في تدريب القضاة الجزئيين الذي يتطلب تغطية مسائل التنوع في جميع المراحل |
Education in primary and intermediate schools was compulsory and was free of charge at all stages. | UN | والتعليم في المدارس الابتدائية والمتوسطة إلزامي ومجاني في جميع المراحل. |
On the contrary, the civilian and military authorities worked together to provide protection for displaced persons at all stages, and a new manual for the armed forces set out the relevant guiding principles. | UN | بل على العكس من ذلك، تعمل السلطات المدنية والعسكرية جنباً إلى جنب من أجل توفير الحماية للمشردين في جميع المراحل. وقد عرض دليل جديد للقوات المسلحة المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Almost all forms of education at all levels are co-educational. | UN | وتكاد تكون جميع أشكال التعليم في جميع المراحل مختلطة. |
The Committee pointed out that school curricula at all levels must include respect for the principle of gender equality. | UN | وأشارت اللجنة إلى ضرورة أن تنص المناهج التعليمية في جميع المراحل على احترام مبدأ المساواة بين الجنسين. |
all phases were under way, and the first phase was the most advanced. | UN | وأكد أن جميع المراحل قيد التطبيق وأن أكثرها تقدماً هي المرحلة الأولى. |
Similarly, without the full political, financial and logistical backing of Member States at all stages, peacekeeping operations are liable to fail and credibility will be severely damaged. | UN | وبالمثل، فإن عدم تقديم الدول الأعضاء الدعم السياسي والمالي واللوجستي الكامل في جميع المراحل سيجعل عمليات حفظ السلام عرضة للفشل وسيصيب المصداقية في مقتل. |
Redress was available at all stages and presidential clemency could be granted. | UN | وهي تتضمن في جميع المراحل إمكانية الحصول على عفو رئاسي. |
This requires constantly high attention and highly qualified staff, being able to cover all stages. | UN | ويتطلب هذا باستمرار درجة عالية من الاهتمام وموظفين مؤهلين بمستوى رفيع وقادرين على تغطية جميع المراحل. |
Education at all stages has expanded and is now available to all children. | UN | وعلى نفس السياق، اتسعت رقعة التعليم في جميع المراحل الدراسية لتصبح في متناول كافة الأطفال. |
This right arises at all stages of the oral proceedings. It applies to aliens as well as to nationals. | UN | ويكون هذا الحق حاضراً في جميع المراحل الشفهية من المحاكمة وينطبق على الأجانب والمواطنين على السواء. |
Focusing on quality in all stages of education, particularly in the early years of development, which are the foundation on which the system rests | UN | التركيز على جودة التعليم في جميع المراحل التعليمية، وخاصة في السنوات النمائية الأولى التي تعتبر العماد الذي يبنى عليه. |
Policy and implementation frameworks should seek to take into account all stages in the life cycle of production and consumption by: | UN | وينبغي كذلك أن يكون الهدف من أطر السياسات وتنفيذها مراعاة جميع المراحل في دورة حياة الإنتاج والاستهلاك من خلال ما يلي: |
Stakeholder involvement at all stages and at all levels | UN | إشراك أصحاب المصلحة في جميع المراحل وعلى جميع المستويات |
Knowledge sharing, RBM, quality and risk management are considered as integral elements of all stages. | UN | وتعد عناصر تقاسم المعارف والإدارة القائمة على النتائج والنوعية وإدارة المخاطر جزءاً لا يتجزأ من جميع المراحل. |
Government education at all levels has spread extensively in the past 10 years. | UN | وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية. |
Achieve high-quality education at all levels | UN | كفالة توفير تعليم عالي الجودة في جميع المراحل |
Similar gender gaps exist in formal education at all levels. | UN | وتوجد فوارق جنسانية أخرى في التعليم النظامي في جميع المراحل. |
Drugs for chronic illnesses were priority items under all phases. | UN | وتعد أدوية الأمراض المزمنة من الأصناف ذات الأولوية في جميع المراحل. |
In its projects, the Employment Office has ensured equal terms for both sexes at all the stages within its competence. | UN | وقد كفل مكتب الاستخدام في مشروعه شروطاً متساوية لكلا الجنسين في جميع المراحل في نطاق اختصاصه. |
The involvement of the user at every stage is important to ensure transparency and client satisfaction. | UN | ومن المهم إشراك المستخدم في جميع المراحل من أجل ضمان الشفافية وإرضاء العملاء. |
136. If all the phases in these contracts are considered, the base amount was $37.6 million, and the amendments amounted to $94.1 million. | UN | 136 - وإذا أخذنا في الاعتبار جميع المراحل في هذه العقود، فإن القيمة الأساسية للعقود بلغت 37.6 مليون دولار وبلغت قيمة التعديلات 94.1 مليون دولار. |
The total numbers of hours appearing in these tables under the term “Weekly hours” is the aggregate number of standard hours throughout all grades represented in each schedule. | UN | ويمثﱠل العدد الاجمالي للساعات الوارد في هذه الجداول تحت " الساعات اﻷسبوعية " العدد الكلي للساعات النموذجية في جميع المراحل الممثلة في كل جدول زمني. |
Equal educational opportunities must be ensured for boys and girls at every level. 6.9. | UN | ويجب كفالة تحقيق المساواة في الفرص التعليمية لﻷولاد والبنات في جميع المراحل. |