all indicators of achievement were monitored and recorded by the various sections on the basis of the approved budget. | UN | قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة. |
New databases were being included in order to monitor all indicators of gender development. | UN | وقد تم تضمينه قواعد بيانات جديدة لمراقبة جميع مؤشرات التنمية المتعلقة بالجنسين. |
Ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence | UN | كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة |
The crisis and the war had seriously affected all the indicators of poverty, such as child mortality, primary school attendance and vaccination coverage. | UN | وقد أثرت اﻷزمة والحرب بدرجة خطيرة في جميع مؤشرات الفقر مثل وفيات اﻷطفال والالتحاق بالمدارس الابتدائية وشمول التحصين. |
8. Concern was expressed that all the objectives of the subprogrammes were the same and that almost all the indicators of achievement had been changed. | UN | 8 - وأُعرب عن القلق بخصوص ما بين جميع البرامج الفرعية من تطابق في الأهداف، وبخصوص تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا. |
In paragraph 96, UN-Habitat agreed to ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. | UN | الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة أن يكفل تدعيم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة وثائقية. |
Ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence | UN | كفالة أن تكون جميع مؤشرات الانجاز مدعومة بأدلة مستندية |
Ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence | UN | كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة |
In paragraph 134, the Board reported that UNEP agreed with its recommendation that UNEP ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence | UN | الحالة غير مقبولة في الفقرة 134 ابلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن يضمن اليونيب دعم جميع مؤشرات الإنجاز بقرائن موثقة |
11. There has been a steady level of substantial progress across all indicators on this priority of action. | UN | 11- شهدت جميع مؤشرات هذه الأولوية من أولويات العمل تقدماً كبيراً ومطرداً. |
Review all indicators of achievement to ensure they are specific, measurable, attainable, relevant and time-based | UN | 29 استعراض جميع مؤشرات الإنجاز للتأكد من 187 2008-2009 X أنها محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وهامة ومحددة زمنيا |
13. The Board also previously recommended that UN-Habitat ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. | UN | 13 - كما أوصى المجلس من قبل أن يكفل موئل الأمم المتحدة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة وثائقية. |
775. In paragraph 96, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. | UN | 775 - في الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يكفل دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة. |
There is a need for UNDP to continue to strengthen its efforts to review all indicators of achievement reflected in the results-based management database to ensure that they are specific, measurable, accurate, relevant and time-bound (SMART). | UN | ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل جهوده لاستعراض جميع مؤشرات الإنجاز المضمنة في قاعدة بيانات الإدارة المستندة إلى النتائج حتى تكون ذات طابع محدد وقابلة للقياس ودقيقة وذات صلة ومحددة زمنيا. |
56. As already noted by IPF, not all indicators of sustainable forest management are easily assessed. | UN | ٥٦ - حسبما أشار بالفعل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، ليس من السهل تقييم جميع مؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات. |
187. UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to review all indicators of achievement reflected in the results management database and ensure that they are specific, measurable, attainable, relevant and time-bound. | UN | 187 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، وضمان أن تكون محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها ومناسبة ومحددة المدة. |
80. Concern was expressed that while all the objectives of the subprogrammes were the same, almost all the indicators of achievement had been changed. | UN | 80 - وأُعرب عن القلق لأنه في حين تعد جميع البرامج الفرعية متطابقة في الأهداف، تم تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا. |
It was to accomplish this task that we were elected in 2002, and, on the basis of the policy of democratic security, we have achieved an unprecedented reduction in all the indicators of violence and re-election in 2006 with the highest vote in the history of Colombia. | UN | وانتُخبنا في عام 2002 لإنجاز هذه المهمة، وحققنا على أساس سياسة الأمن الديمقراطي تقليصاً لم يسبق له مثيل في جميع مؤشرات العنف وأعيد انتخابنا بأعلى نسبة من الأصوات في تاريخ كولومبيا. |
Fifty per cent reduction in child mortality. Nearly all the indicators of child mortality have decreased by approximately 50 per cent from their 1987 level. | UN | خفض معدل وفيات الأطفال بنسبة خمسين في المائة: انخفضت جميع مؤشرات وفيات الأطفال تقريبا بما يقارب الخمسين في المائة عما كانت عليه في عام 1987. |
According to all the indicators of poverty, one quarter of the Albanian population is poor. | UN | ٢٧٦- حسب جميع مؤشرات الفقر، يعاني ربع سكان ألبانيا من الفقر. |
all the indicators of poverty are there for us to see, and you can find them everywhere in Africa: weak primary educational systems, a lack of sanitary infrastructure, a lack of drinking water, of the proper conditions for hygiene, to name but a few. | UN | إن جميع مؤشرات الفقر موجودة أمام ناظرينا، ويمكنكم أن تجدوها في كل مكان في أفريقيا: المناهج التعليمية الابتدائية الضعيفة؛ ونقص الهياكل الأساسية الصحية؛ والافتقار إلى مياه الشرب؛ وإلى الظروف السليمة للنظافة الصحية وهذا على سبيل المثال لا الحصر. |