We have made a fundamental mistake throughout this entire process. | UN | لقد أخطأنا خطأ جوهريا فـي جميع مراحل هذه العملية. |
4. throughout this process, the mandate and functions of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall be fully respected. | UN | ٤ - يولى احترام كامل في جميع مراحل هذه العملية، لولاية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والمهام المنوطة بها. |
4. throughout this process, the mandate and functions of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall be fully respected. | UN | 4 - يولى احترام كامل في جميع مراحل هذه العملية، لولاية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمهام المنوطة بها. |
(v) To support the electoral process in Burundi, including through the deployment of an AU mission to observe all stages of the electoral process; | UN | ' 5` دعم العملية الانتخابية في بوروندي، بما في ذلك نشر بعثة للاتحاد الأفريقي لمراقبة جميع مراحل هذه العملية؛ |
It is expected that all phases of the initiatives will be concluded within the proposed 2011/12 period, if funding is approved. | UN | ويُتوقع أن تُنجَز جميع مراحل هذه المبادرات خلال الفترة 2011/2012 المقترحة. |
In general, the Operation serves Rwanda by charting with its Government the long and difficult path to national reconciliation and by ensuring that human rights are fully respected at all stages of that process. | UN | وبوجه عام، فإن الخدمة التي توفرها العملية في رواندا هي أنها تضطلع مع حكومتها برسم معالم الطريق الطويل والصعب نحو المصالحة الوطنية وبضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان في جميع مراحل هذه العملية. |
Anyone against whom criminal proceedings have been brought has the right to defence at all stages of such proceedings. | UN | ولأي شخص تقام ضده إجراءات جنائية الحق في الدفاع في جميع مراحل هذه الإجراءات. |
National authorities will be fully involved in all stages of this process. | UN | وسيجري إشراك السلطات الوطنية إشراكا تاما في جميع مراحل هذه العملية. |
We are prepared to contribute throughout this process. | UN | ونحن على استعداد للإسهام طوال جميع مراحل هذه العملية. |
4. throughout this process, the mandate and functions of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall be fully respected. | UN | 4 - يولى احترام كامل في جميع مراحل هذه العملية، لولاية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمهام المنوطة بها. |
The Advisory Committee notes the approach taken by UNFPA to consult with the relevant entities throughout this process. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية النهج الذي يتبعه الصندوق للتشاور مع الكيانات ذات الصلة في جميع مراحل هذه العملية. |
They invited Parties to provide input throughout this reading to enrich the draft. | UN | ودعيا الأطراف إلى تقديم مدخلات في جميع مراحل هذه القراءة من أجل إثراء مشروع نص المقرر. |
throughout this process the fugitive can present his arguments against extradition, and his counsel may appear before the Minister to present oral argument both on the question of surrender and, where applicable, on the seeking of assurances. | UN | ويمكن للشخص المتهم في جميع مراحل هذه العملية أن يقدم دفوعه ضد التســليم، ويمكــن لمحاميــه أن يمثــل أمــام الوزيـر لتقديم دفع شفوي فيما يتعلق بمسألة التسليم، ولطلب |
4. throughout this process, the mandate and functions of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall be fully respected. | UN | ٤ - يولى احترام كامل في جميع مراحل هذه العملية، لولاية اللجنــة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانيــة والمهــام المنوطــة بها. |
Anyone against whom criminal proceedings have been brought has the right to defence at all stages of the proceedings. | UN | ولأي شخص تقام ضده إجراءات جنائية الحق في الدفاع في جميع مراحل هذه الإجراءات. |
Anyone against whom criminal proceedings have been brought has the right to defence at all stages of the proceedings. | UN | ولأي شخص تقام ضده إجراءات جنائية الحق في الدفاع في جميع مراحل هذه الإجراءات. |
It should be noted that at all stages of the process, no action would be taken without the full approval of the intergovernmental bodies. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لن يتخذ، في جميع مراحل هذه العملية، أي إجراء من دون الحصول على موافقة تامة من الهيئات الحكومية الدولية. |
It is expected that all phases of the initiatives will be concluded within the proposed 2012/13 period, if funding is approved. | UN | ويُتوقع أن تُنجَز جميع مراحل هذه المبادرات خلال الفترة 2012/2013 المقترحة. |
It is expected that all phases of the initiatives will be concluded within the proposed 2010/11 period. | UN | ومن المتوقع أن تُنجَز جميع مراحل هذه المبادرات ضمن فترة 2010/2011 المقترحة. |
Member States must be kept regularly informed at all stages of that initiative, and the principle of transparency must be observed throughout the process of elaboration and implementation of the proposal. | UN | ويلزم، في جميع مراحل هذه المبادرة، ضمان إبلاغ الدول اﻷعضاء بانتظام واتباع مبدأ المصارحة في عملية إعداد وتنفيذ هذه المبادرة برمتها. |
At the same time, anyone against whom criminal proceedings have been brought has the right to defence at all stages of such proceedings. | UN | وفي الوقت ذاته فإن لأي شخص رُفعت ضده دعوى جنائية الحق في الدفاع في جميع مراحل هذه الدعوى. |
Although international intervention and aid in all these areas is, and will be, governed by different dynamics and objectives, it is important to ensure that they have a synergistic effect and that the development dimension should be built into all stages of this continuum. | UN | وعلى الرغم من أن اﻹجراءات واﻹعانات الدولية في جميع هذه المجالات تحكمها، اﻵن ومستقبلا، ديناميكيات وأهداف مختلفة، فمن المهم أن نضمن لها أثرا مؤتلفا وأن يدخل البعد اﻹنمائي في جميع مراحل هذه الاستمرارية. |
It also addresses the obligation of States to formulate, implement, monitor and evaluate occupational health laws and policies, as well as the requirement for the participation of workers at all stages of those activities. | UN | ويتناول التقرير أيضاً التزام الدول بصياغة قوانين وسياسات في مجال الصحة المهنية وتنفيذ هذه القوانين والسياسات ورصدها وتقييمها، وكذلك ضرورة مشاركة العمال في جميع مراحل هذه الأنشطة. |
In particular, it examines in detail the right of workers to participate in decision-making at all stages of these processes. | UN | ويتناول بالتفصيل حق العمال في المشاركة في اتخاذ القرارات في جميع مراحل هذه العمليات. |