"جميع منظمات" - Translation from Arabic to English

    • all organizations
        
    • all the organizations
        
    • the organizations of
        
    Turkmenistan welcomes the strengthening of the framework mechanism for interaction among all organizations of the United Nations system. UN وترحب تركمانستان بتعزيز اﻵلية اﻹطارية للتفاعل بين جميع منظمات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Like all organizations of sovereign States, the United Nations can only provide a mechanism for its Members to use for whatever purpose their agreements or disagreements dictate. UN وعلى غــرار جميع منظمات الدول ذات السيـــادة، لا يسع اﻷمم المتحدة إلا أن توفر آلية يستخدمها اﻷعضاء تحقيقا لما تمليه الاتفاقات أو الاختلافات بينهم.
    all organizations of the Party operate within the ambit of the Constitution and laws. UN وتعمل جميع منظمات الحزب في حدود الدستور والقوانين.
    It was prepared by the National Observatory on the Status of Persons with Disabilities, with the contribution of all organizations of persons with disabilities. UN وقد أُعد البرنامج بواسطة المرصد الوطني المعني بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساهمة جميع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, the Assembly decided that the framework should be regulated by the Commission, ensuring that all organizations of the United Nations common system would adopt the elements approved. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنظم اللجنة العناصر المعتمدة وأن تكفل اعتمادها في جميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    A prototype management competency framework and guidelines for performance appraisal have been made available to all organizations of the common system. UN وقد أتيح أمام جميع منظمات النظام الموحد نموذج إطار أولي لكفاءة اﻹدارة ومبادئ توجيهية لتقييم اﻷداء.
    Hence, all organizations of the United Nations family have a role to play in this field, to promote the well-being of the inhabitants of planet Earth. UN وهكذا، فإن على جميع منظمات أسرة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا المجال، بغية تعزيز رفاهية سكان كوكب اﻷرض.
    FICSA expressed its concern that not all organizations of the United Nations common system had set aside adequate funding to cover their after-service health insurance liabilities. UN وقد أعرب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن قلقه لأن جميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة لم تضع جانباً الأموال الكافية لتغطية التزامات التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة.
    :: Work with all organizations of civil society through interactive dialogue, developing new forums to increase mechanisms for their participation in the Council and recognizing their role as promoters of human rights UN :: العمل مع جميع منظمات المجتمع المدني من خلال حوار تفاعلي يهدف إلى إنشاء فضاءات جديدة لتعزيز آلياتها للمشاركة في مجلس حقوق الإنسان والاعتراف بدورها في الدعوة إلى تعزيز حقوق الإنسان
    The information contained in the document was collected through a questionnaire survey covering all organizations in the United Nations common system; 21 out of 23 organizations responded. UN وقد جُمعت المعلومات الواردة في الوثيقة من خلال استبيان استقصائي شمل جميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة؛ وقد ردت 21 من بين 23 منظمة على الاستبيان.
    Some members considered that perhaps a working group modality could be used to develop such criteria, definitions, standards and guidelines for application in all organizations of the common system. UN ورأى بعض الأعضاء أن أنسب طريقة لتناول المسألة قد تكون إنشاء فريق عامل يضع المعايير والتعاريف والمقاييس والمبادئ التوجيهية لتطبيقها جميع منظمات النظام الموحد.
    This is the guiding principle in all organizations of the international community that are working to ensure worldwide respect for the values, principles and standards of international law. UN هذا هو المبدأ الارشادي لدى جميع منظمات المجتمع الدولي التي تعمل على ضمان احترام قيم القانون الدولي ومبادئه ومعاييره في جميع أنحاء العالم.
    The Commission emphasized that that analysis was based on combined data from all organizations of the common system, and recognized that some organizations had much higher rates of progress. UN وأكدت اللجنة أن التحليل يستند إلى بيانات موحدة استقيت من جميع منظمات النظام الموحد واعترفت بأن معدلات التقدم بلغت نسبة أعلى بكثير في بعض المنظمات.
    At the same time, they urge all organizations of the Kosovo Albanian community to make clear their opposition to violence and terrorism as tools to seek change. UN وهم يحثون في الوقت نفسه جميع منظمات المجتمع اﻷلباني في كوسوفو على توضيح معارضتها لاستخدام العنف واﻹرهاب كوسيلتين لطلب التغيير.
    And the Commission has invited all organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations to disseminate information on promoting understanding of the Convention. UN ودعت اللجنة جميع منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها.
    As such, the Commission's estimate assumes that all United Nations organizations have adopted the contractual framework; in reality, its adoption may not happen simultaneously in all organizations. UN وبذلك، فإن تقديرات لجنة الخدمة المدنية الدولية تفترض أن جميع منظمات الأمم المتحدة قد اعتمدت الإطار التعاقدي، وهو قد لا يحدث في حقيقة الأمر في آن واحد في جميع المنظمات.
    47. all organizations in the common system apply the three factors of membership, population and contribution to determine the midpoint to be assigned to each Member State. UN 47 - وتطبق جميع منظمات النظام الموحد العوامل الثلاثة: العضوية، والسكان، والاشتراكات، لتحديد نقطة الوسط لكل دولة عضو.
    These partners include all organizations of the civil society, local authorities and/or mayors, private sector/foundations, parliamentarians and national habitat committees. UN ويشمل الشركاء جميع منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية و/أو العمد، والقطاع الخاص/والمؤسسات، والبرلمانيين واللجان الوطنية للموئل.
    To ensure that the design of the pay reform was compatible with all organizations of the common system, some members believed that a task force composed of representatives of organizations was necessary to assist its secretariat in the planning for and further development of the pilot study. UN ورأى بعض الأعضاء أنه لكفالة توافق التصميم المتعلق بإصلاح نظام الأجور مع جميع منظمات النظام الموحد، لا بد من إنشاء فرقة عمل تضم ممثلين عن هذه المنظمات لمساعدة أمانتها في تخطيط الدراسة النموذجية وزيادة تطويرها.
    all the organizations of the common system were operating in the same context of stringent budgetary discipline, which in fact justified the proposal for a review of ICSC. UN وأشارت إلى أن جميع منظمات النظام الموحد تضطلع بأعمالها في نفس السياق المتسم بالانضباط الدقيق من حيث الميزانية، وهو ما يبرر في الواقع مقترح استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    At present, it works under DIR's coordination and facilitates a permanent relation with the organizations of persons belonging to national minorities as it is composed of representatives of all national minority organizations represented in the Parliament. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل المجلس تحت تنسيق مجلس العلاقات الإثنية وييسر علاقة دائمة مع منظمات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية نظراً لكون المجلس مؤلفاً من ممثلين عن جميع منظمات الأقليات القومية الممثلة في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more