As reported below, significant strides were made in all these areas. | UN | وكما يرد أدناه تحققت خطوات هامة في جميع هذه المجالات. |
In all these areas, he made direct and controversial statements. | UN | وأدلى بتصريحات مباشرة ومثيرة للجدل في جميع هذه المجالات. |
In all these areas, he made direct and controversial statements. | UN | وأدلى بتصريحات مباشرة ومثيرة للجدل في جميع هذه المجالات. |
Bhutan has made considerable strides in all of these areas. | UN | وقد أحرزت بوتان تقدماً كبيراً في جميع هذه المجالات. |
The role of UNAMI in all those areas will necessarily result in the long-term involvement of the United Nations over the next decade. | UN | ومن المؤكد أن الدور الذي تؤديه البعثة في جميع هذه المجالات سيؤدي إلى مشاركة الأمم المتحدة لأجل طويل خلال العقد القادم. |
In all these areas, the progress made by UNEP was brought to the attention of the Commission. | UN | ولُفت انتباه اللجنة إلى التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جميع هذه المجالات. |
In all these areas, important progress has been achieved. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات. |
In all these areas, UN-Habitat methodologies and tools exist. | UN | وفي جميع هذه المجالات توجد منهجيات وأدوات لموئل الأمم المتحدة. |
It should be possible, in the first week of the session, to arrive at final texts in all these areas. | UN | وسوف يتسنى، في الأسبوع الأول من الدورة، التوصل إلى نصوص نهائية في جميع هذه المجالات. |
In all these areas, bilateral support and assistance remains indispensable. | UN | وما زال توفير الدعم والمساعدة على المستوى الثنائي ضروريا في جميع هذه المجالات. |
Building comprehensive capabilities across all these areas is impossible for most developing countries. | UN | ومن المستحيل على معظم البلدان النامية بناء قدرات شاملة في جميع هذه المجالات. |
In all these areas, the systemic constraints that hinder development will need to be given particular consideration. | UN | وفي جميع هذه المجالات سيلزم النظر بشكل خاص في القيود النظمية التي تعوق التنمية. |
In all these areas, the systemic constraints that hinder development will need to be given particular consideration. | UN | وفي جميع هذه المجالات سيلزم النظر بشكل خاص في القيود النظمية التي تعوق التنمية. |
However, progress in all these areas has been uneven and requires further effort. | UN | لكن التقدم المحرز في جميع هذه المجالات كان متفاوتا كما أنه لا يزال يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود. |
Without greater market transparency, progress in all these areas is likely to be hampered. | UN | وبدون المزيد من شفافية السوق يمكن أن يعاق التقدم في جميع هذه المجالات. |
Parties reported additional information in all these areas. | UN | وقدمت اﻷطراف معلومات اضافية في جميع هذه المجالات. |
With the added pressure of recession, deterioration in all of these areas seems inevitable. | UN | ومع الضغط الذي أضافه الانكماش الاقتصادي، يبدو أنه لا مناص من التدهور في جميع هذه المجالات. |
:: Establish an inventory on approaches, successes and lessons learned on strategies and models for action in all of these areas. | UN | :: إنشاء عمليات جرد للنُّهُج والنجاحات والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات ونماذج العمل في جميع هذه المجالات. |
Those pillars are inseparable and mutually reinforcing, and it is therefore essential that progress be made in all those areas. | UN | وهذه الدعائم مترابطة ويعزز بعضها بعضا، لذلك من الضروري أن يتم إحراز التقدم في جميع هذه المجالات. |
Norway remains fully committed to any serious efforts in all these fields. | UN | وتبقى النرويج ملتزمة تماماً بأي جهود جادة في جميع هذه المجالات. |
In all of those areas we must be guided by the principles of representativeness, transparency and effectiveness. | UN | ويجب أن نسترشد في جميع هذه المجالات بمبادئ التمثيل الوافي، والشفافية والفعالية. |
In all these respects they tended to have been disadvantaged in the past. | UN | وكانت هذه المشاريع في الماضي تفتقر بدرجة أو أكثر إلى جميع هذه المجالات. |
Expertise in relation to all such vulnerabilities is needed in order to lessen the likelihood of ill-treatment. | UN | والخبرة في جميع هذه المجالات لازمة للتقليل من احتمال سوء المعاملة. |
17. It is also worth noting that, while the qualitative and quantitative benefits are presented by functional area in the report, the design of the solution will proceed based on a process approach that cuts across these areas. | UN | 17 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه في حين تُعرض الفوائد الكمية والنوعية في التقرير حسب المجال الوظيفي()، فإنه سينتهج في تصميم هذا الحل نهجا تسلسليا يشمل جميع هذه المجالات. |